Interesante

Caldwell II DD- 605 - Historia

Caldwell II DD- 605 - Historia


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Caldwell II
(DD-605: dp. 1,620; 1. 348'4 "; b. 36'1", dr. 17'4 "; s. 38
k .; cpl. 257; una. 4 5 ", 5 21" tt .; cl. Benson)

El segundo Caldwell (DD-6O5) fue lanzado el 15 de enero de 1942 por Bethlehem Steel Co., San Francisco, California; patrocinado por la señorita A. Caldwell, y comisionado el 10 de junio de 1942, el teniente comandante J. F. Newman, Jr., al mando.

El 11 de septiembre de 1942, Caldwell giró su proa hacia el norte desde San Francisco y se unió a la pantalla de un convoy con destino a las Aleutianas. Durante los siguientes 9 meses, el destructor luchó contra el mal tiempo mientras guiaba la navegación y navegaba con TG 8.6 en búsqueda sin recompensa del enemigo en las aguas de Alaska. Sus armas golpearon a Attu dos veces en preparación para el asalto que recuperaría ese puesto de avanzada estadounidense. Cuando los soldados de la Infantería 17 y 32 irrumpieron en tierra el 11 de mayo de 1943, Caldwell y los otros barcos del TG 8.6 los cubrieron hacia el sur. Con Attu tomado, el destructor regresó al tedioso pero vital trabajo de escolta de convoyes. Caldwell navegó en la pantalla de la fuerza que llevó refuerzos a Kiska el 16 de agosto de 1943, el día después de los primeros desembarcos en esa escarpada isla.

Caldwell dejó atrás la niebla y el frío de las Aleutianas en septiembre de 1943 y se dirigió al sur para unirse a TF 15 para los ataques aéreos del 18 de septiembre que destruyeron la mitad de los aviones enemigos en Tarawa. La acción siguió densa y rápida durante el mes siguiente cuando el destructor se unió a TF 14, la fuerza de portaaviones rápida más grande hasta ahora organizada para destruir la isla Wake. Caldwell bombardeó las islas Pesie y Wake y protegió a los portaaviones que lanzaban ataques aéreos contra esos islotes.

La siguiente misión del destructor la encontró cubriendo los LST en el período posterior a la invasión de Makin, Islas Gilbert. Sus cargas fueron entregadas de manera segura el 21 de noviembre. Caldwell se instaló en una patrulla antisubmarina y de defensa aérea durante la semana siguiente. Un merecido descanso llegó en forma de servicio escoltando un convoy con destino a San Francisco. Después de una breve revisión, el destructor volvió a la acción con TF 62 en la invasión de Kwajalein y Majuro el 31 de enero de 1944. Durante las maniobras continuas, características de las fuerzas de tarea de portaaviones, Caldwell y White Plains (CVE-66) chocaron; el destructor permaneció con el grupo de trabajo una semana más y luego regresó a Pearl Harbor para reparaciones. De nuevo en el mar, Caldwell se unió al renombrado TF 58 en las incursiones de Palau-Yap-Ulithi- Wolsey (30 de marzo al 1 de abril), ataques en Nueva Guinea en apoyo de los desembarcos del Ejército en esa isla (22-24 de abril) y el Truk Satawan -Ataques de Ponape (29 de abril-1 de mayo). Permaneció de patrulla en las Islas Marshall hasta mediados de agosto, cuando navegó a Pearl Harbor para el mantenimiento que tanto necesitaba.

La siguiente misión de Caldwell la envió a través de Ulithi y Manus para controlar los convoyes que abastecían a las fuerzas que habían desembarcado en Filipinas. El 12 de diciembre, mientras escoltaba una lancha de desembarco a la bahía de Ormoc, Caldwell sufrió la peor parte de un feroz ataque aéreo. Golpeado en el puente simultáneamente por un avión suicida y fragmentos de dos bombas a horcajadas, el destructor sufrió 33 muertos y 40 heridos, incluido el oficial al mando. A pesar del gran daño, los cañones posteriores de Caldwell continuaron disparando contra los aviones enemigos, mientras que sus bien entrenados equipos de control de daños salvaron el barco.

Las reparaciones temporales hechas en San Pedro Bay, P.I., prepararon a Caldwell para el viaje a San Francisco, donde nuevamente fue puesta en preparación para la lucha. Abril de 1945 vio al destructor una vez más en su papel familiar como escolta de convoyes, esta vez en apoyo de la invasión de Tarakan, Borneo. Caldwell bombardeó Tarakan (del 11 al 12 de mayo) y luego se trasladó para cubrir las operaciones de limpieza de minas frente a la bahía de Brunei. Aquí, el 27 de junio, detonó una mina de influencia, pero escapó con daños moderados y sin víctimas. Después de reparaciones temporales en Victoria, Australia, navegó a San Pedro Bay, P.I., para las reparaciones finales. Ella estaba allí cuando terminaron las hostilidades. La escolta de los convoyes de lanchas de desembarco a Okinawa y Leyte siguió en septiembre y octubre de 1945. Después de una visita a la bahía de Tokio, Caldwell regresó a los Estados Unidos, fue puesta fuera de servicio en reserva en Charleston, Carolina del Sur, el 24 de abril de 1946.

Caldwell recibió ocho estrellas de batalla por su servicio en la Segunda Guerra Mundial.


Registros de la Oficina de la Guardia Nacional [NGB]

Establecido: Como oficina conjunta de los Departamentos del Ejército y la Fuerza Aérea por orden del Secretario de Defensa, vigente desde el 27 de abril de 1948, y por el Reglamento de Ajuste Conjunto del Ejército y la Fuerza Aérea 1-11-20, del 4 de mayo de 1948, disposiciones de implementación de la Ley de Seguridad Nacional de 1947 (61 Stat. 495), 26 de julio de 1947. El jefe de la oficina es un oficial general que sirve conjuntamente en el Estado Mayor Aéreo y el Estado Mayor Especial del Ejército.

Agencias predecesoras:

En el Departamento de Guerra:

  • División de la milicia (1903-8)
  • División de Asuntos de la Milicia (1908-16)
  • Oficina de la milicia (1916-42)
  • Oficina de la Guardia Nacional (1942-1947)

Funciones: Asesora a los jefes de estado mayor del ejército y la fuerza aérea, y sirve como enlace con los estados, Puerto Rico y el Distrito de Columbia en asuntos relacionados con la Guardia Nacional.

Encontrar ayudas: Lucy E. Weidman, comp., "Lista de verificación preliminar de los registros de la Oficina de la Guardia Nacional y sus predecesores, 1822-1941", PC 33 (enero de 1946) registros del Jefe de la Oficina de la Guardia Nacional, 1923-54, en Helene L. Bowen, Mary Joe Head, Jessie T. Midkiff y Olive K. Liebman, comps., "Inventario preliminar de los registros del Estado Mayor del Ejército, 1939-", NM 3 (1962).

Registros relacionados: Registre copias de publicaciones de la Oficina de la Guardia Nacional en RG 287, Publicaciones del gobierno de EE. UU.

168.2 Registros relacionados con la milicia antes de la aprobación del
Ley de milicias de 1903
1822-1903

Registros textuales: Una serie incompleta de declaraciones anuales de milicias y resúmenes de declaraciones presentados por los estados, 1822-1902. Correspondencia que trata de la inspección de las tropas estatales y de artillería, vestimenta y personal, 1885-1903. Libros de contabilidad, 1887-1902.

168.3 Registros de la División de Milicias y la División de Milicias
asuntos
1903-16

Historia: División de la milicia establecida en la Oficina del Ayudante General (AGO), 1903, para reemplazar una sección de milicias de la División Miscelánea, AGO, que se había establecido después de la aprobación de la Ley de la Primera Milicia (Dick) (32 Stat.775), enero 21 de 1903, convirtiendo a las milicias estatales y guardias nacionales en el componente de reserva del ejército federal. Por orden del Departamento de Guerra, 12 de febrero de 1908, confirmada por la Ley de la Segunda Milicia (Dick) (35 Stat.399), 27 de mayo de 1908, División de Asuntos de la Milicia, que reemplaza a la División de la Milicia, establecida en la Oficina del Secretario de Guerra . Transferido a la Oficina del Jefe de Estado Mayor, el 25 de julio de 1910, y rebautizado como Oficina de la Milicia por la Ley de Defensa Nacional (Reorganización del Ejército) (39 Stat. 203), 3 de junio de 1916. Ver 168.4.

168.3.1 Registros de la División de Milicias

Registros textuales: Correspondencia, 1903-8, con fichas e índice. Libros de contabilidad, 1903-8.

Registros relacionados: La mayoría de los documentos citados en las tarjetas de registro y en el índice se archivan en la correspondencia general en RG 94, Registros de la Oficina del Ayudante General, 1780's-1917.

168.3.2 Registros de la División de Asuntos de la Milicia

Registros textuales: Correspondencia, 1908-16 (90 pies), con tarjetas de registro (42 pies) e índice (16 pies). Informes trimestrales de sargentos del ejército regular asignados a unidades de la Guardia Nacional, 1908-16. Libros de contabilidad, 1908-16.

168.4 Registros de la Oficina de la Guardia Nacional y sus predecesores,
la Oficina de la Milicia y la Oficina de la Guardia Nacional (Guerra)
1916-74

Historia: Oficina de la milicia establecida por la Ley de Defensa Nacional (Reorganización del Ejército) (39 Stat.203), 3 de junio de 1916, y rebautizada como Oficina de la Guardia Nacional (NGB) por la Ley de Defensa Nacional (48 Stat.159), 15 de junio de 1933. NGB colocado bajo la AGO en los Servicios de Suministro (SOS), efectivo el 9 de marzo de 1942, por la Circular 59, Departamento de Guerra, 2 de marzo de 1942, implementando la reorganización del ejército ordenada por EO 9082, 28 de febrero de 1942. Se convirtió en un servicio administrativo separado en SOS por Orden General 9, SOS, 9 de abril de 1942. Asignado al Director de Administración, Fuerzas de Servicio del Ejército (ASF, anteriormente SOS), por Circular 30, ASF, 15 de mayo de 1943. Colocado directamente debajo del Comandante General, ASF, por Circular 118, ASF, 12 de noviembre de 1943. Designada una unidad de Estado Mayor Especial del Estado Mayor del Departamento de Guerra por Orden General 39, Departamento de Guerra, 17 de mayo de 1945. Se convirtió en una oficina conjunta ejército-fuerza aérea, 1948, después de la abolición del Departamento de Guerra y el establecimiento de los Departamentos del Ejército y la Fuerza Aérea por la Nat Ley de Seguridad Nacional de 1947. Ver 168.1.

Registros textuales: Correspondencia general, 1916-23, con índice. Correspondencia decimal central, 1922-62, y correspondencia central (arreglo "TAFFS"), 1963 (513 pies). Archivo administrativo decimal, 1920-53. Correspondencia decimal de la Guardia Estatal, 1941-49, relativa a las unidades estatales organizadas en la Segunda Guerra Mundial para reemplazar a las unidades de la Guardia Nacional llamadas al servicio federal. Libros de contabilidad, 1916-42. Archivos históricos de la Organización de la Guardia Nacional del Ejército, 1949-63 y la Organización de la Guardia Nacional Aérea, 1949-69. Archivo de sujeto central, 1964-74. Expediente temático central clasificado anteriormente en seguridad, 1964-71.

168.5 Imágenes en movimiento (general)
1946-62

La Fuerza Aérea de los Estados Unidos presenta un puente aéreo de comando militar (1 carrete). Historia de la Guardia Nacional Aérea (1 carrete). Para el registro: La Guardia Nacional en la Movilización de 1961 (1 carrete).

168.6 Imágenes fijas (general)
1898-99, 1913, 1922-35

Fotografías: Personal y actividades del Ejército de Estados Unidos en Cuba, 1898-99 Guardia Nacional de Oklahoma, 1924 y blasones, escudos de armas y actividades de la Guardia Nacional, 1922-35 (G, 609 imágenes). Panorama del campo conjunto, Lyons, IL, 1913 (HTA, 1 imagen).

Términos de acceso del sujeto: California (fotografías de) Pennsylvania (fotografías de) Haití (fotografías de) Puerto Rico (fotografías de).

Nota bibliográfica: versión web basada en Guide to Federal Records in the National Archives of the United States. Compilado por Robert B. Matchette et al. Washington, DC: Administración Nacional de Archivos y Registros, 1995.
3 volúmenes, 2428 páginas.

Esta versión web se actualiza periódicamente para incluir registros procesados ​​desde 1995.


Contenido

Como finalmente se construyó, el Clemson clase sería una expansión bastante sencilla de la Wickes-destructores de clase. Mientras que la Wickes la clase había dado un buen servicio, existía el deseo de construir una clase más adaptada al papel antisubmarino y, como tal, se completaron varios estudios de diseño, principalmente para aumentar el alcance de los barcos. Estos diseños incluyeron una reducción de la velocidad a entre 26 y 28 nudos al eliminar dos calderas, liberando el desplazamiento para cargas de profundidad y más combustible. Esta propuesta presagió las escoltas de destructores de la Segunda Guerra Mundial. & # 912 & # 93

También se consideró la posibilidad de mejorar el armamento de las armas de 4 "a 5". Además, la popa cónica del Wickes-los destructores de clase dieron como resultado un gran radio de giro y también se buscó una corrección a este defecto, aunque esto no se corrigió en el diseño final. Al final, la Junta General decidió que se mantuviera la velocidad de 35 nudos para permitir la Clemson clase para ser utilizada como escolta de flota. La urgente necesidad de destructores anuló cualquier cambio que ralentizaría la producción en comparación con el procedimiento. Wickes clase. Se instalaron tanques laterales para fueloil a ambos lados de los barcos para aumentar el alcance operativo. & # 913 & # 93 Esta elección de diseño significó que el fuel oil se almacenaría por encima de la línea de flotación y crearía una vulnerabilidad adicional, pero la Marina consideró que valía la pena arriesgarse por un rango de 4900 & # 160 nm. & # 913 & # 93 Las mejoras adicionales incluyeron disposiciones para instalar cañones de 5 "en una fecha posterior, un timón agrandado para ayudar a reducir el radio de giro y un par adicional de cañones antiaéreos de 3" en la caseta de cubierta. & # 914 & # 93


Informes matutinos de la Primera Guerra Mundial, la Segunda Guerra Mundial, la Guerra de Corea y Vietnam

Nuestros especialistas en investigación expertos se encuentran físicamente en el sitio del centro de investigación de los Archivos Nacionales, donde se mantienen los informes y las listas matutinos del Ejército. Con casi una década de experiencia en la investigación de registros de unidades y registros de servicio militar, en persona en los Archivos Nacionales, nuestro equipo de investigación tiene la experiencia necesaria para responder las preguntas que tenga sobre su servicio de veterano del Ejército y la unidad a la que fueron asignado. Los informes matutinos muestran lo que les estaba sucediendo a los hombres individuales dentro de las unidades del Ejército, las bajas que sufrieron, los lugares que visitaron y una amplia variedad de otros detalles. A diferencia de los registros operativos que se centran en la actividad dentro del batallón o regimiento en su conjunto, los informes matutinos detallan la actividad a nivel de compañía, batería o escuadrón. Los informes matutinos son importantes porque nos permiten rastrear los pasos de hombres individuales y reconstruir el historial de servicio de muchos veteranos cuyos registros de servicio se perdieron en el incendio de 1973.


Graco разрабатывает и производит тысячи продуктов и решений в области работы с жидкостями для отраслей промышленности, которые мы обслуживаем по всему миру.

Для дома и строительства

Ассортимент Magnum содержит краскораспылители для потребителей, которые любят мастерить внутри и снаружи дома - в частности, работать над стенами, потолком, отделкой, заборами, настилами и многим другим.

Подрядчик

Профессиональные подрядчики во многих отраслях промышленности считают компанию Graco своим надежным поставщиком надежного оборудования, который помогает им экономить время и получать высококачественные результаты.

Обслуживание транспортных средств и тяжелое оборудование

Más información

Промышленность, производство и переработка

Для клиентов из автомобильной, аэрокосмической, упаковочной, санитарно-гигиенической и меторгих ислоргих.

Наши ценности


Caldwell II DD- 605 - Historia

Personal militar estadounidense que sirvió en la Segunda Guerra Mundial

Apellido que comienza con (F)

Para obtener información sobre cualquiera de los nombres que se enumeran a continuación, envíe su solicitud a [email protected]

Para obtener información sobre esta base de datos de investigación, haga clic aquí.

Para obtener información sobre el Centro de Historia de la Segunda Guerra Mundial, haga clic aquí.

Fabis, Andrew F Company, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 38

Fagan, Teniente, Compañía B, 81 ° Batallón Blindado de Reconocimiento 831

Fahey, James J. US Navy 765

Fahey, R. E. 3er escuadrón de reconocimiento fotográfico 914

Fair A Company, 741o Batallón de Tanques 375

Fair, Rolland E Company, 502o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Fairbanks, Douglas, Jr. Marina de los EE. UU. 465

Fairchild, Charles E. E Company, 194o Regimiento de Infantería de Planeadores, 17a División Aerotransportada 613

Fairchild, Edward USS Sterett 726

Fairchild, John C. 229o Batallón de Artillería de Campo 557

Fairman, George W.HQ Company, 2o Batallón, 508o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fairweather, Frank 10th Mountain Division 785

Faith, Charles Pathfinders, 101a División Aerotransportada 383

Faith, personal de Don C. General Ridgway, 82a División Aerotransportada 482

Falso, C. M. 3er Escuadrón de Reconocimiento Fotográfico 914

Faktor, Leland 17 th Bomb Wing Doolittle Raiders 606737

Falkenstein, D. L. 3er escuadrón de reconocimiento fotográfico 914

Falkner, George 62o Escuadrón, 314o Grupo de Transporte de Tropas 893

Falley, Marvin L. Ejército de los EE. UU. 920

Compañía Famigletti E, 325o Regimiento de Infantería de Planeadores, 82a División Aerotransportada 482

Fancher, Fred B. 91o Escuadrón, 439o Grupo de Transporte de Tropas 893

Fanelli, John J. 91o Escuadrón, 439o Grupo de transporte de tropas 893

Merodeadores de Farino Merrill, ametralladora 593

Farley, Compañía Dan A, 5o Batallón de Guardabosques 476

Farley, Jerry F Company, 506o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Farley, John P. U.S. Army 920

Farley, Robert B Company, 612 ° Batallón de Destructores de Tanques 90

Granjero, Freddie K. USS Sterett 726

Granjero, Compañía Murray F, 25 ° Escuadrón de Reconocimiento de Caballería, 4. ° División Blindada 831

Granjero, R. L. 3er Escuadrón de Reconocimiento Fotográfico 914

Agricultor, Walter I. Monumentos, Bellas Artes y Archivos Sección 630

Farnum Jr., Charles HQ Company, 2o Batallón, 442o Equipo de Combate del Regimiento 578

Farquharson, Ralph E. US Navy 426

Teniente Farr, Compañía B, 81 ° Batallón de reconocimiento de caballería 831

Farr, Bartow Jr. USS Herndon 384

Farrell, Grover C. 1er Batallón, 38o Regimiento de Infantería, 2a División de Infantería 557

Farrell, Joseph M. Destacamento C, 2677a Sede Compañía 292

Farrell, Roger 7th Squadron, 49th Fighter Group 116

Farris, James R. 36th Squadron, 316th Troop Carrier Group 893

Farrow, asaltantes de William G. Doolittle 737

Fary, Raymond E. C Batería, 80 ° Batallón Antiaéreo, 82 ° División Aerotransportada 482

Fasig, Compañía Gene D, 103 ° Batallón Médico, 28 ° División de Infantería 508612

Fasking, William D. Army Air Force 893

Fasoli, Nello J. A Company, 740 ° Batallón de Tanques 375

Faught, Carroll K. & quotBudd & quot VMF-214, USS Franklin 186843

Faulkner, Compañía George B, 422 ° Regimiento de Infantería, 106 ° División de Infantería 295

Faulkner, Lawrence L. & quotCloudy & quot; 212 ° Escuadrón de Cazas Marinos 928

Faulkner, Ted S. 468th Grupo 765

Faulkner, William C Company, 28o Regimiento de la Infantería de Marina, 5a División de Infantería de Marina 115401

Faurot, Robert Fuerza Aérea del Ejército de los EE. UU. 754

Fauth, John American Volunteer Group, & quot Tigres voladores & quot 737

Fawcett, James K Company, 2o Regimiento de la Infantería de Marina 388

Fazio, Tony USS William D. Porter 209

Featherston, John H. 680th Batallón de artillería de campo de planeadores, 17a División Aerotransportada 893

Fedder, Anthony J. USS Sterett 726

Federico, Compañía Frank I, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fee, Dr. Charles H. 439th Troop Carrier Group 893

Feibus, I.Jack 48th Squadron, 313th Troop Carrier Group 893

Feiker, Compañía Frederick K, 110o Regimiento de Infantería, 28a División de Infantería 557

Feiler, Samuel & quotShifty & quot 506 ° Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101 ° División Aerotransportada 383

Felber, Douglas H. 34 ° Escuadrón de transporte de tropas, 315 ° Grupo de transporte de tropas 482

Felber, Joseph G. Task Force Butler, 753rd 267831

Feldman, Dr. A. C. U. S. Army 893

Feliton, James VMF-112 416 754

Felix, J. A., Jr. 3er escuadrón de reconocimiento fotográfico 914

Cayó, Donald R. C Company, 119o Regimiento de Infantería, 30a División de Infantería 557

Fellenz, Walter 1er Batallón, 222o Regimiento de Infantería, 42a División de Infantería 130

Feller, Bob USS Alabama 471810

Fellers, Bonner Military Attache, El Cairo 482

Fellers, James D. IX Comando aéreo táctico 557

Fellers, Taylor N.A Company, 116o Regimiento de Infantería, 29a División de Infantería 24403

Fellman, 12o Regimiento de Infantería de Nathan, 4a División de Infantería 239

Fellner, Nick USS Franklin, Aviador naval 565

Felsing, William USS Pensilvania 519

Felton, Raymond USS Sterett 726

Fenker 21st Fighter Group 217

Fennelly, Robert & quotBob & quot USS North Carolina 810

Fenton, Francis I. Primera División de Infantería de Marina 188374

Fenton, M. B. 3er Escuadrón de Reconocimiento Fotográfico 914

Fenton, Michael B Company, 5o Regimiento de Infantería de Marina, 1a División de Infantería de Marina 188374

Ferebee, Thomas W. 509th Grupo compuesto 169296299 765

Ferenc, Benjamin B. Unidad de investigación de crímenes de guerra 203, 79.a División de Infantería 363

Fergen, Thomas B. 1er Batallón de Guardabosques 839

Fergus, Compañía Patrick F, 502o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Ferguson, Compañía Albert I, 504 ° Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82 ° División Aerotransportada 482

Ferguson, Charles 29a División de Infantería 384

Ferguson, Charles C. 439o Grupo de transporte de tropas 893

Ferguson, Robert G. E Company, 507o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Compañía Ferish B, 743 ° Batallón de Tanques 375

Fernández, Adelfeo 1er Batallón de Guardabosques 839

Fernandez, Al 10th Mountain Division 785

Fernández, & quotChico & quot 1er Batallón de Guardabosques 839

Fernley, Thomas & quotJim & quot 29 Tropa de reconocimiento 831

Ferrari, Compañía Henry E. H, Equipo de Combate del Regimiento 504, 82 División Aerotransportada 482

Ferraro, Compañía Pat C, 704 ° Batallón de Destructores de Tanques 382

Ferrault, Bob 39th Fighter Squadron 271

Ferrens, Kenneth 14o Grupo de Caballería (Mecanizado) 197557

Ferrier, Leslie M. 1er batallón de guardabosques 839

Ferrill, Willis J. H Company, 504o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Ferrone, Anthony J. USS Sterett 726

Fessenden, Séptimo Tropa de Reconocimiento de Caballería 831

Fetzer, Robert L.504o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Pocos, Frank L. 5.o Regimiento de la Infantería de Marina, 1.a División de Infantería de Marina 279330

Fick, Otto 502o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Fickessen, Jack W. 3.a División Blindada 557

Fieberling, Langdon K. US Navy 737

Fiedler, Kendall Jefe de Inteligencia Militar, Hawái 578

Campo, Oliver F. USS Sterett 726

Fielder, Bob 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fields, Dots Army Nurse, 345th Bomb Group 173

Fields, Grover 82a División Aerotransportada 482

Fields, John J. E Company, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fields, Lewis J. Primera División de Infantería de Marina 287

Figler, batería Peter B, 160 ° batallón de artillería de campo, 45 ° división de infantería 516

Archivador, William A. 313th Troop Carrier Group 893

Archivos, Hanford E Company, 504o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Finch, Richard J. 424o Regimiento de Infantería, 106a División de Infantería 878

Findley, Lester 2. ° Batallón, 272 ° Regimiento de Infantería, 69 ° División de Infantería 200

Finizio, Robert E Company, 504 ° Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82 ° División Aerotransportada 482

Fink, Aaron G. USS Sterett 726

Fink, Christian Pilot, US Navy 754

Finkbeiner, Theodore H Company, 504o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Finke, John G. W. F Company, 16 ° Regimiento de Infantería, 1 ° División de Infantería 25

Batería Finkle A, 872o Batallón de Artillería de Campaña, 66a División de Infantería 814

Finlayson, Adrian J. 307o Batallón de Ingenieros Aerotransportados 893

Finley, Hércules USS Sterett 726

Finn, John N. 1er batallón de guardabosques 839

Finney, Fuerza Aérea del Ejército de Lucas, POW 893

Finucane, Arthur 212th Marine Fighter Squadron 928

Primero, Jack US Marines 401

Fischer, Bob 10th Mountain Division 785

Fischer, F.W.3er escuadrón de reconocimiento fotográfico 914

Fischhaber, Joseph 110o Batallón de Artillería de Campo, 29a División de Infantería 403

Fish, James 7a División de Infantería 785

Fishburne, Paul 322 ° Escuadrón de bombas, 91 ° Grupo de bombas 334

Fishel, Compañía Wilbur I, 506 ° Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101 ° División Aerotransportada 383

Fisher, Chester 1er batallón de guardabosques 839

Fisher, Harry 42nd Field Hospital 557

Fisher, Jack I Company, 110o Regimiento de Infantería, 28a División de Infantería 557

Fisher, John T. 1er Batallón, 38o Regimiento de Infantería, 2a División de Infantería 557

Fisher, Meril S. 680th Glider Field Artillery Battalion, 17th Airborne Division 893

Fiske, Billy Escuadrón No. 601, Royal Air Force 242

Montador, Frank 1er Batallón, 501o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Fitt, Joseph C.C Company, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fitts, Robert A Company, 645o Batallón de Destructores de Tanques 382

Fitz, Harold C. USS Santa Fe 186843

Fitzgerald, Cleveland R. B Company, 502o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383384

Fitzgerald, F.G.C Batería, 377 ° Batallón de Artillería de Campo de Paracaidistas, 101 ° División Aerotransportada 383

Fitzgerald, John J. 94th Squadron, 439th Troop Carrier Group 893

Fitzgerald, John A. Granadero del USS 336

Fitzgerald, John E. 3er Batallón, 502o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Fitzgerald, Raiders de John E. Doolittle 737

Fitzgerald, Joseph HQ Company, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fitzgerald, Robert J. Grupo de bombas 500, ala 73 de bombas 599

Fitzgerald Jr., Roy C. 3er Batallón, 119o Regimiento de Infantería, 30a División de Infantería 557

Fitzgibons 743o Batallón de Tanques 375

Fitzhugh, Norman R. 1er batallón de guardabosques 839

Fitzmaurice, Donald 17th Bomb Wing Doolittle Raiders 606737

Fitzmaurice, Thomas P. H Company, 506o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Fitzpatrick, A. Marina de los EE. UU. 737

Fizer, Charles W.A Company, 116o Regimiento de Infantería, 29a División de Infantería 24

Flack, Perry C. USS Sterett 726

Flaha, James F. 97a División de Infantería 363

Flaherty, Robert F. & quotPop & quot; 212 ° Escuadrón de Cazas Marinos 928

Flanagan, Eugene 501 ° Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101 ° División Aerotransportada 383

Flanagan, Hank USS Tang 323

Flanagan, Compañía James C, 502o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 27

Flanagan, James W. 502o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Flanagan, Robert 1er Batallón de Guardabosques 839

Flanagan, Robert F. 401 ° Escuadrón de bombas, 91 ° Grupo de bombas 265

Flatley, oficial de operaciones de James para el almirante Arleigh Burke 565

Flatney, James VF-10, & quotGrim Reapers & quot 754

Flavelle, Brian Cuerpo Aéreo del Ejército de los EE. UU. 737

Flota, Burton R. 316th Troop Carrier Group 893

Fleig, Raymond E. 707o Batallón de Tanques 193375557

Fleming 740o Batallón de Tanques 375

Fleming del ejército estadounidense prisionero de guerra de los japoneses 526

Fleming, John 5th Bomb Squadron, 9th Bomb Group, 313th Bomb Wing 775

Fleming, Richard VMSB-241 753

Fleming, Richard E. US Navy 737

Fleming, Robert 47th Bomb Group 419

Fletcher, Albert E. USS Sterett 726

Fletcher, Autrey 761er Batallón de tanques 402

Fletcher, Edgar M. Camp Chaffee, Campamento de prisioneros de guerra alemán 663

Fletcher, Frank & quotJack & quot Grupo de trabajo 17300340565584605737754

Fletcher, Walter T.Fuerza aérea del ejército 893

Fleury, Gene 687o Batallón de Artillería de Campo 556

Fliegelman, Maurice T. 2.a División Blindada 727

Flinn, Joseph F. USS Sterett 726

Flinner, Arthur C Battery, 110o Batallón de Artillería de Campo, 29a División de Infantería 403

Flint, Harry A. & quotPaddy & quot; 39 ° Regimiento de Infantería, 9 ° División de Infantería 208

Flom, Edroy G. Escuadrón 498, Grupo 345 de Bombardeo, Quinta Fuerza Aérea 173

Flower, Charles F.HQ Company, 186o Regimiento de Infantería, 41a División de Infantería 147

Flox, Compañía Seymour H, 504 ° Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82 ° División Aerotransportada 482

Floyd, William A Company, 9o Regimiento de Infantería, 2a División de Infantería 557580

Flynn 628 ° Batallón de Destructores de Tanques 382

Flynn, David USS Enterprise 361 737

Flynn, J. E. 3er escuadrón de reconocimiento fotográfico 914

Flynn, Robert 45 ° Tropa de reconocimiento de caballería 26 ° División de infantería 94 ° División de infantería 831

Fobes, Vernon H. USS Sterett 726

Fogarty, Thurman US Navy 401

Fogelman, Compañía Paul K, 393 ° Regimiento de Infantería, 99 ° División de Infantería 215

Fogg, Carlton T. & quotMisty & quot Escuadrón de exploración seis, USS Enterprise 361

Fogle Jr., Howard D. Cuerpo de Señales del Ejército de los EE. UU. 518

Foley, Arthur 384th Bomb Group, Octava Fuerza Aérea 139

Foley, John J. 1er batallón de guardabosques 839

Foley, John P. A Company, 508o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Folk, Donald 1er Batallón, 38o Regimiento de Infantería, 2a División de Infantería 557

Follmer, Willard & quotBill & quot I Company, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482893

Folsom, Harold 1er batallón de guardabosques 839

Fontana, Paul J. VMF-112 416

Fontenot, Lee J. 1er batallón de guardabosques 839

Foo, Richard U. D Company, 103 ° Batallón Médico, 28 ° División de Infantería 508612

Foohey, Timothy 21st Fighter Group 217

Forbes, D. H., Jr. 3er escuadrón de reconocimiento fotográfico 914

Forbes, David L.310 Escuadrón de transbordadores, 27a Ala de transporte aéreo 893

Fuerza, Aubrey I. USS Sterett 726

Fuerza, Compañía Dennis I, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Ford, Dale Monumentos, Bellas Artes y Archivos Sección 630

Ford, Gerald R. USS Monterey 619

Ford, Homer D. Policía Militar, Ejército de los EE. UU. 557

Ford, John Photographic Branch, Oficina de Servicios Estratégicos 300465

Ford, Richard 1er batallón de guardabosques 839

Ford, Thomas J. V Cuerpo 557

Ford, Wilfred B Company, 899o Batallón de Destructores de Tanques 382

Forman, A. 3er escuadrón de reconocimiento fotográfico 914

Forney, David H. H Company, 506o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Forney, Gerard 3er Batallón, 21o Regimiento de Ingenieros de Aviación 30

Forrest, Nathan Bedford 95th Bomb Group 408

Forsman, Charles L. USS Sterett 726

Forsythe, Wesley E Company, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fuerte, George H. USS Carolina del Norte 810

Fort, Guy O. 81a División de Infantería 317

Fort, Richard K. 91o Escuadrón, 439o Grupo de Transporte de Tropas 893

Fortenberry, Ike S. 1er batallón de guardabosques 839

Foshee, Ben American Volunteer Group & quot; Tigres voladores & quot 119

Foss, Dean 82a División Aerotransportada 482

Foss, James A Company, 814o Batallón de Destructores de Tanques 382

Foss, Joseph J. VMF-121 Cuarto Batallón de Defensa Marina 416726753754

Foss, L.W.3er Escuadrón de Reconocimiento Fotográfico 914

Fossland, Robert G. B Tropa, 18o Escuadrón de Reconocimiento de Caballería 557

Foster, Emma Jane Nurse, American Volunteer Group & quot; Tigres voladores & quot 737

Foster, 1er Batallón de Franklin, 101a División Aerotransportada 893

Foster, Robert 31.o Batallón de Tanques, 7.a División Acorazada 557

Foster, Robert 91st Bomb Group 265

Foushee, James C. 313 ° Regimiento de Infantería, 79 ° División de Infantería 452

Fowler, David M. 87o Regimiento de Infantería de Montaña, 10a División de Montaña 785

Fowler, Compañía George M, 115o Regimiento de Infantería, 29a División de Infantería 403

Fowler, Richard L.Piloto de la Marina de los EE. UU. 765

Fox, Arlo G. 1er Batallón de Guardabosques 839

Fox, Harry American Volunteer Group & quot Tigres Voladores & quot 737

Fox, John R. Cannon Company, 366o Regimiento de Infantería, 92a División de Infantería 402

Fox, Richard USS Carolina del Norte 810

Foy, H. Miles 41o Escuadrón de Reconocimiento de Caballería, 11a División Blindada 344557727

Foy, Robert W.364th Fighter Squadron, 357th Fighter Group 103

Foynes, Paul J. 439th Troop Carrier Group 893

Fracchia, Joe 327 ° Escuadrón de bombas, 92 ° Grupo de bombas 376

Fraley, Edwin J. 11a División Blindada 828

Bastidor, Kenneth L. U.S. Army 920

Francis, Jack E Company, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Francis, Pete Army Air Force 893

Francis, Raymond C. 91o Escuadrón, 439o Grupo de Transporte de Tropas 893

Franckenstein, Baron George von 10th Mountain Division 785

Franco, Dr. Robert & quotDoc ​​& quot 505 ° Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82 ° División Aerotransportada 482

Frangooles, John O. H Company, 109o Regimiento de Infantería, 28a División de Infantería 895

Frank, Donald 401 ° Escuadrón de bombas, 91 ° Grupo de bombas 265

Frank, H. J. 3er escuadrón de reconocimiento fotográfico 914

Frank, Sanford 507o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Frankel, Henry Ejército de los EE. UU. 419

Frankland, Robert E. 1er Batallón, 117o Regimiento de Infantería, 30a División de Infantería 557

Franklin, Benjamin T. 91o Escuadrón, 439o Grupo de transporte de tropas 893

Franklin, Jay M. 401 ° Escuadrón de bombas, 91 ° Grupo de bombas 265

Franks, Darrell J. A Company, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Franks, Doyle D. USS Sterett 726

Fransen, Harold 101a División Aerotransportada 383
Fransosi, Arthur 376 ° Batallón de artillería de campo de paracaídas, 82 ° División aerotransportada 482

Compañía Frantz C, 103 ° Batallón Médico, 28 ° División de Infantería 508

Frantz, Lewis 120o Batallón de Ingenieros, 45a División de Infantería 419

Frascona, Ron USS Carolina del Norte 810

Fraser, Harvey R. 51o Batallón de Ingenieros de Combate 557

Fraser, Robert B. VMF-112 416

Frauenheim, Walter G. F Company, 325o Regimiento de Infantería de Planeadores, 82a División Aerotransportada 482

Frauson, Bob 10th Mountain Division 785

Frausto, R. 3er Escuadrón de Reconocimiento Fotográfico 914

Fray, Vernon W. USS Sterett 726

Frazee, Murray USS Tang 323

Frazey, John L.Fuerza aérea del ejército 893

Frazier, Art 101st Airborne Division 383

Frazier, Everette E. Quinta Fuerza Aérea 754

Frazier, Julius G. USS Sterett 726

Frazier, Kenneth D. VMF -223, & quot; Luchando 23 & quot; 754928

Frazior, David 1er Batallón, 143o Regimiento de Infantería, 36a División de Infantería 594

Freda, Dan 506o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Fredatovich, John US Marines 401

Freddett, Mel 91 ° Escuadrón, 439 ° Grupo de transporte de tropas 893

Fredendall, cuerpo de Lloyd II 243305382419468540831839

Frederick, Charles 2do batallón de guardabosques 384

Frederick, Donald S. 1er batallón de guardabosques 839

Frederick, Robert T. 1a Fuerza de Servicio Especial 45a División de Infantería 1a Fuerza de Tarea Aerotransportada 130267423893

Frederickson, Stanley V. USS Sterett 726

Frederico, Compañía Frank I, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fredrickson, Richard 92o Escuadrón, 439o Grupo de transporte de tropas 893

Freedman, Marty B Company, 507o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Freeland, Fred D Company, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Freeman, Charles M. 212th Marine Fighter Squadron 928

Freeman, George S. 94th Squadron, 439th Troop Carrier Group 893

Freeman, Leslie 504o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Freeman, Roy 1er Batallón de Guardabosques 839

Freeman, Thomas B. 500 ° Escuadrón, 345 ° Grupo de Bombardeo, Quinta Fuerza Aérea 173

Freesland, Joseph Cannon Company, 424 ° Regimiento de Infantería, 106 ° División de Infantería 557

Freihofer, Robert W. 91st Bomb Group (Heavy) 265

Francés, Edward A Tropa, 116o Escuadrón de Reconocimiento de Caballería 831

Francés, Donald J. 437th Troop Carrier Group 893

Francés, Compañía Kenneth K, 161o Regimiento de Infantería 18

Francés, Lloyd J. USS Sterett 726

Frida (viernes), Harry 78th Squadron, 435th Troop Carrier Group 893

Viernes, Compañía Daniel E, 28o Regimiento de Infantería de Marina, 5a División de Infantería de Marina 115

Nevera, Benjamin 345th Bombardment Group 754

Fried, Emmanuel 7 ° Tropa de reconocimiento de caballería 831

Friedensohn, Oscar C Company, 168 ° Ingenieros de combate, 89 ° División de infantería 84

Friedland, Edward P. 91o Escuadrón, 439o Grupo de Transporte de Tropas 893

Friedman, Bernard 91 ° Escuadrón, 439 ° Grupo de transporte de tropas 893

Friedman, William F. Ejército de los EE. UU. 330

Friel, Michael J. 327o Regimiento de Infantería de Planeadores, 101a División Aerotransportada 383

Fries, Stuart G. 747o Batallón de Tanques 375403

Friest, William J. USS Sterett 726

Frigo, Lee 508o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Frilling, Edwon C. USS Sterett 726

Fritts, James C. & quotFritz & quot G Company, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fritzshall, Richard B. 500 ° Escuadrón, 345 ° Grupo de Bombardeo, Quinta Fuerza Aérea 173

Froelicher, Sangree 10th Mountain Division 785

Froemke, Donald 326o Batallón de Ingenieros Aerotransportados, 101a División Aerotransportada 383

Froetschner, Ernest O. Ejército de los EE. UU. 920

Frongello, Arthur PT-302 61

Fronk, Compañía Junior F, 1er Batallón de Guardabosques 839

Frost, Edwin 1st Bomb Wing 257

Fry, Joe 439th Troop Carrier Group 893

Fry, Philip A Company, 506o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Fry, Rufus G., Jr. USS Sterett 726

Frye, Warren HQ Company, 1er Batallón, 501o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Freidora, Melvin J. HQ Company, 1er Batallón, 505o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fuchs, John H. 385th Bomb Group, Octava Fuerza Aérea 29

Fudge, John C. USS Sterett 726

Abastecimiento de combustible, James L. USS Franklin 186843

Fugate, Neale T. USS Sterett 726

Fuhlrodt, W. D. Primera División de Infantería de Marina 156

Fujimoto, Kiyoshi & quotBones & quot 442 ° Equipo de Combate Regimental 578

Fulks, 1er Batallón de Guardabosques Warren 839

Fuller, cabo, compañía F, 1er batallón de guardabosques 839

Fuller, Clark H Company, 504o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Fuller, Horace H. 41a División de Infantería 488

Fuller, Edward Hurley 23o Regimiento de Infantería, 2a División de Infantería 110o Equipo de Combate del Regimiento 557

Fuller, William H. G. Comando de combate B, 7a División Blindada 557

Fullerton, Edward 1er batallón de guardabosques 839

Fullington, Jerry Ejército de los EE. UU. 419

Fulmer, Leu R., Jr. VPB-34, escuadrón de patrulla naval 173

Funk, Arnold J. General de brigada, fuerza de defensa de Bataan 614

Funk, Leonard A. C Company, 508o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82a División Aerotransportada 482

Funk, Wilfred J. 10th Mountain Division 785

Funkhouser, E. K., Jr. 3er escuadrón de reconocimiento fotográfico 914

Fuquay, Cecil O. Una compañía, 501o Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 101a División Aerotransportada 383

Furlong, Compañía Dan H, 508 ° Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82 ° División Aerotransportada 482

Furlow, Tom 212th Marine Fighter Squadron 928

Furr, Albert L. 91o Escuadrón, 439o Grupo de Transporte de Tropas 893

Furru, Edwin R. B Company, 1er batallón de guardabosques 839

Furst, Jack 504 ° Regimiento de Infantería de Paracaidistas, 82 ° División Aerotransportada 482

Furst, Peter Estrellas y rayas 130

Fuson, R. T. 3er Escuadrón de Reconocimiento Fotográfico 914

Futch, Clyde B Company, 327 ° Regimiento de Infantería de Planeadores, 101 ° División Aerotransportada 383


Subparte 19.4 - Cooperación con la Administración de Pequeñas Empresas

19.401 General.

(a) La Ley de Pequeñas Empresas es la autoridad bajo la cual la Administración de Pequeñas Empresas (SBA) y las agencias se consultan y cooperan entre sí en la formulación de políticas para garantizar que los intereses de las pequeñas empresas sean reconocidos y protegidos.

(b) El Director de la Oficina de Utilización de Empresas Pequeñas y Desfavorecidas actúa como el punto focal de la agencia para interactuar con la SBA. El Director de la Oficina de Programas para Pequeñas Empresas es el punto focal de la agencia para el Departamento de Defensa.

19.402 Representantes del centro de adquisiciones de la Administración de Pequeñas Empresas.

(1) La SBA puede asignar uno o más representantes del centro de adquisiciones (PCR) a cualquier actividad de contratación u oficina de administración de contratos para llevar a cabo las políticas y programas de la SBA. Los PCR de la SBA asignados deben cumplir con las directivas de la agencia contratante que rigen la conducta del personal contratante y la divulgación de la información del contrato. La SBA debe obtener para sus PCR las autorizaciones de seguridad requeridas por la agencia contratante.

(2) Si no se asigna un PCR de la SBA a la actividad de adquisición o la oficina de administración de contratos, comuníquese con la Oficina de Área de Contratación Gubernamental de la SBA que atiende el área en la que se encuentra la actividad de adquisición para obtener ayuda para llevar a cabo las políticas y programas de la SBA. Consulte https://www.sba.gov/?federal-contracting/?counseling-help/?procurement-center-representative-directory para conocer la ubicación de la oficina de la SBA que atiende la actividad.

(b) A solicitud de ellos y sujeto a las regulaciones de adquisición y seguridad aplicables, los oficiales contratantes deberán otorgar a los PCR de la SBA (o, si no se asigna un PCR, ver el párrafo (a) de esta sección) acceso a toda la información del contrato que se pueda obtener de manera razonable y que sea directamente pertinentes a sus funciones oficiales.

(c) Los deberes asignados por la SBA a su PCR se establecen en 13 CFR 125.2 (b) e incluyen, entre otros, los siguientes:

(1) Revisar adquisiciones propuestas para recomendar–

(i) La anulación de adquisiciones seleccionadas no anuladas unilateralmente por el oficial de contratación

(ii) Nuevas fuentes de pequeñas empresas calificadas, incluidas las pequeñas de propiedad de veteranos, las pequeñas de propiedad de veteranos discapacitados en el servicio, las pequeñas de HUBZone, las pequeñas desfavorecidas, las pequeñas de propiedad de mujeres económicamente desfavorecidas y las pequeñas de propiedad de mujeres elegibles bajo el Programa de Pequeñas Empresas de Mujeres. y

(iii) Desglose de componentes para adquisiciones competitivas.

(2) Revisar los paquetes de adquisición propuestos proporcionados de acuerdo con 19.202-1 (e). Si el representante del centro de adquisiciones de la SBA (o, si no se asigna un representante del centro de adquisiciones, consulte el párrafo (a) de esta sección) cree que la adquisición, tal como se propone, hace que sea poco probable que las pequeñas empresas puedan competir por el contrato principal, el representante recomendará cualquier método de contratación alternativo que el representante crea razonablemente que aumentará las oportunidades de contratación principal de las pequeñas empresas. La recomendación se hará al oficial de contratación dentro de los 15 días posteriores a la recepción del paquete.

(3) Recomendar inquietudes para su inclusión en una lista de inquietudes que se solicitarán en una adquisición específica.

(4) Apelar al jefe de la oficina de contratación la determinación de cualquier oficial de contratación de no solicitar una inquietud recomendada por la SBA para una adquisición en particular, cuando no hacerlo da como resultado que no se solicite una pequeña empresa.

(5) Realizar revisiones periódicas de la actividad de contratación a la que se adscriba para comprobar si está cumpliendo con las políticas de pequeña empresa de este reglamento.

(6) Patrocinar y participar en conferencias y capacitaciones diseñadas para aumentar la participación de las pequeñas empresas en las actividades de contratación de la oficina.

19.403 Representante del centro de adquisiciones de la Small Business Administration.

(a) La SBA está obligada por la sección 403 de la Publicación L.98-577 a asignar un representante del centro de adquisiciones por separado a cada centro de adquisiciones principal. Un centro de adquisiciones importante significa un centro de adquisiciones que, en opinión del administrador, compra cantidades sustanciales en dólares de artículos que no sean comerciales y que tiene el potencial de incurrir en ahorros significativos como resultado de la colocación de un representante de adquisiciones independiente. El representante del centro de adquisiciones de la SBA es un defensor de (1) el uso apropiado de la competencia total y abierta, y (2) la división de artículos, cuando sea apropiado y mientras se mantiene la integridad del sistema en el que se utilizan dichos artículos. El representante del centro de adquisiciones de la SBA es adicional al representante del centro de adquisiciones de la SBA (consulte 19.402). Cuando se asigna un representante del centro de adquisiciones de la SBA, se requiere que la SBA asigne al menos dos asesores técnicos de pequeñas empresas colocados. Se requiere que los representantes y asesores técnicos asignados al centro de adquisiciones de la SBA cumplan con las directivas de la agencia contratante que rigen la conducta del personal contratante y la divulgación de la información del contrato. La SBA debe obtener para sus representantes del centro de adquisiciones y asesores técnicos las autorizaciones de seguridad requeridas por la agencia contratante.

(b) Los oficiales de contratación deberán cumplir con 19.402 (b) en sus relaciones con los representantes del centro de adquisiciones de la SBA y los asesores técnicos de pequeñas empresas de la SBA.

(c) El representante del centro de adquisiciones de la SBA está autorizado a-

(1) Asistir a cualquier conferencia de aprovisionamiento o sesión de evaluación similar durante la cual se tomen determinaciones sobre si los requisitos se deben adquirir utilizando una competencia diferente a la plena y abierta y hacer recomendaciones con respecto a dichos requisitos a los miembros de dicha conferencia o sesión.

(2) Revisar, en cualquier momento, las restricciones a la competencia impuestas previamente a los artículos a través de la codificación del método de adquisición o procedimientos similares y recomendar al personal de la actividad apropiada la pronta reevaluación de tales limitaciones.

(3) Revisar las restricciones a la competencia que surjan de las restricciones a los derechos de los Estados Unidos en los datos técnicos y, cuando sea apropiado, recomendar que el personal de la actividad apropiada inicie una revisión de la validez de dicha restricción afirmada.

(4) Obtener de cualquier fuente gubernamental, y poner a disposición del personal del centro apropiado, los datos técnicos necesarios para la preparación de un paquete de solicitud competitivo para cualquier artículo de suministro o servicio adquirido previamente de manera no competitiva debido a la falta de disponibilidad de dichos datos técnicos.

(5) Tener acceso a los registros de adquisiciones y otros datos del centro de adquisiciones acordes con el nivel de clasificación de autorización de seguridad aprobada de dicho representante.

(6) Recibir propuestas de ingeniería no solicitadas y, cuando corresponda-

(i) Llevar a cabo un análisis de valor de dicha propuesta para determinar si, si se adopta, resultará en costos más bajos para los Estados Unidos sin obstaculizar sustancialmente los objetivos legítimos de adquisición y remitir al personal del centro apropiado las recomendaciones con respecto a dicha propuesta o

(ii) Remitir dichas propuestas sin análisis al personal del centro responsable de revisarlas, quien proporcionará al representante del centro de adquisiciones por separado información sobre la disposición de la propuesta.

(7) Revisar los sistemas que dan cuenta de la adquisición y gestión de datos técnicos dentro del centro de adquisiciones para asegurar que dichos sistemas brinden la máxima disponibilidad y acceso a los datos necesarios para la preparación de ofertas para vender a los Estados Unidos los suministros a los que tales los datos pertenecen a los posibles oferentes que tienen derecho a recibir

(8) Apelar el incumplimiento por parte del centro de adquisiciones de actuar favorablemente sobre cualquier recomendación hecha de conformidad con los párrafos (c) (1) al (7) de esta sección. Dicha apelación debe ser por escrito y deberá ser presentada y procesada de acuerdo con los procedimientos de apelación establecidos en 19.502-8.

(9) Llevar a cabo sesiones de familiarización para los oficiales de contratación y otro personal apropiado del centro de adquisiciones al que se asignó. Dichas sesiones familiarizarán a los participantes con los deberes y objetivos del representante y les instruirán en los métodos diseñados para promover el desglose de los artículos para la adquisición a través de la competencia plena y abierta y

(10) Elaborar y entregar personalmente un briefing anual e informar al responsable del centro de adquisiciones al que se le asigne. Dicha sesión informativa e informe detallará las actividades pasadas y planificadas del representante y contendrá recomendaciones para mejorar el funcionamiento del centro según sea apropiado. El director de dicho centro recibirá personalmente el informe y el informe y, dentro de los 60 días calendario siguientes a su recepción, responderá por escrito a cada recomendación que haga el representante.

(d) Los deberes de los asesores técnicos de pequeñas empresas de la SBA son ayudar al representante del centro de adquisiciones de la SBA a realizar las actividades descritas en los párrafos (c) (1) a (7) de esta sección para ayudar a los representantes del centro de adquisiciones de la SBA ( ver FAR 19.402).


Apoyo

SiriusXM realizará actualizaciones a sus capacidades de servicio de transmisión. Esto puede tener implicaciones para la reproducción de SiriusXM en dispositivos que transmiten SiriusXM en casa. Supervise esta página para obtener detalles adicionales. Si tiene alguna pregunta, llame a SiriusXM Listener Care al 1-888-601-6296.

Actualización importante de firmware para amplificadores de guitarra inalámbricos Yamaha THR10II / THR30II

Yamaha ha detectado cuatro incidentes de sobrecalentamiento extremo durante la carga de los dispositivos inalámbricos Relay G10T de los productos Line 6 compatibles con THR.

Compatibilidad HDMI 2.1 de ciertos receptores AV 2020 con ciertos dispositivos de video y juegos

Desde el momento en que lanzamos varios receptores AV en 2020, declaramos que admitiríamos las capacidades emergentes de HDMI 2.1, incluida la transferencia de 4K / 120Hz, en estos modelos a través de actualizaciones futuras. Se requiere una actualización futura, a partir del otoño de 2021, para los clientes que planean conectar Xbox Series X o NVIDIA RTX30 a 4K / 120Hz a los receptores AV RX-V4A, RX-V6A, RX-A2A y TSR-700.


Medio ambiente, economía y sociedad: ¿surgen tres pilares de la sostenibilidad?

A pesar de la relativa escasez de literatura que investigue la "sostenibilidad" y el "desarrollo sostenible" conceptualmente, una conceptualización, la de "tres pilares", ambiental, económico y social, ha ganado una tracción generalizada. Esto se realiza típicamente como el equilibrio de compensaciones entre objetivos aparentemente igualmente deseables dentro de estas tres categorizaciones, aunque los usos varían. Sin embargo, una faceta problemática de esta conceptualización es su falta de desarrollo teórico; no parece haber ningún urtexto original del que se derive, que aparentemente aparece en la literatura y comúnmente se toma al pie de la letra. Ya en 2001, este enfoque se presentó como una "visión común" del desarrollo sostenible (Giddings et al. 2002), por lo que parece un lugar común que no requiere una referencia.

Aunque los "tres pilares" se han convertido en un lugar común en toda la literatura, no son universales. Algunos trabajos consideran pilares adicionales como el institucional (Spangenberg et al. 2002 Turcu 2012), el cultural (Soini y Birkeland 2014) y el técnico (Hill y Bowen 1997). Otros marcos evitan por completo la compartimentación de la sostenibilidad. Milbrath, por ejemplo, presenta una visión de una 'sociedad sostenible' basada en un conjunto de valores definidos (Milbrath 1989), el marco del 'Paso natural' se basa en cuatro criterios rectores (Upham 2000), y la conceptualización de Giddings et al. principios de equidad (Giddings et al. 2002). También más recientemente, los ODS desarrollados por la ONU han desarrollado un enfoque "integrado" que adopta 17 objetivos generales en un número menor de categorizaciones.

Los orígenes del paradigma de los 'tres pilares' se han atribuido de diversas formas al Informe Brundtland, la Agenda 21 y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 (Moldan et al. 2012), pero en ninguno de estos documentos hay un marco claro o teórico. antecedentes explícitos. A continuación, en un intento por descubrir los orígenes de los 'tres pilares', analizamos los documentos de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), que presentan la primera conceptualización ampliamente citada de 'desarrollo sostenible' (Pezzey 1992 Sneddon 2000) y los de las Naciones Unidas, cuyo informe de 1987 es ampliamente reconocido por llevar el desarrollo sostenible a la corriente principal. Luego pasamos a la literatura académica de las décadas de 1980 y 1990 que considera la sostenibilidad conceptualmente, antes de su descripción de 2001 como una "visión común".

La UICN

La primera aparición destacada de la frase "desarrollo sostenible" en la literatura publicada apareció en 1980 cuando la UICN, en colaboración con el PNUMA y el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF), publicó su "Estrategia mundial de conservación", Subtitulado"Conservación de recursos vivos para el desarrollo sostenible’(UICN, PNUMA, WWF 1980). Esta concepción temprana del desarrollo sostenible está motivada por la necesidad de que el desarrollo económico, con sus objetivos sociales y económicos, tenga en cuenta la conservación al considerar las limitaciones de recursos y la capacidad de carga de los ecosistemas. Si bien no se hace mención explícita de los tres pilares, sus raíces se pueden ver claramente, y el desarrollo sostenible se define brevemente como aquello que “debe tener en cuenta los factores sociales y ecológicos, así como los económicos” (ibid. PI). Cabe destacar que estos tres aspectos no se sostienen como un marco y no se emiten juicios sobre ellos. La implicación parece ser que la política de desarrollo actual se centra principalmente en los objetivos económicos, cuando es imperativo integrar los objetivos de conservación en la política. No se discuten las "compensaciones" ni la importancia relativa de los tres objetivos.

La Conferencia de la UICN sobre Conservación y Desarrollo en Ottawa 1986 fue convocada para evaluar el progreso en la implementación de la Estrategia Mundial de Conservación. Concluyó con una definición: “El paradigma emergente de desarrollo sostenible ... busca ... responder a cinco requisitos generales: integración de la conservación y el desarrollo, la satisfacción de las necesidades humanas básicas, el logro de la equidad y la justicia social, la provisión para la autodeterminación social y la diversidad y el mantenimiento cultural. de integridad ecológica ”(Jacobs et al. 1987). Estos requisitos son coherentes con los aspectos sociales y medioambientales, pero no hay nada que sugiera un antecesor de cualquier cosa que se acerque a un pilar económico.

Esta parece ser una narrativa consistente a lo largo del trabajo de la UICN. El sucesor de la Estrategia Mundial para la Conservación, "Cuidando la Tierra’, Pide un desarrollo que esté" tanto centrado en las personas ... como basado en la conservación "(UICN, PNUMA, WWF 1991). La estrategia se basa en nueve principios "interrelacionados y que se apoyan mutuamente" de una "sociedad sostenible", incluidos el cambio de actitudes, la conservación de la vitalidad y la diversidad de la Tierra y una alianza mundial para lograr la sostenibilidad (ibid. Págs. 8 a 12) e indicadores de sostenibilidad se presentan bajo solo dos temas, “calidad de vida” y “sostenibilidad ecológica” (ibid. p198). En 1996, un "mayor énfasis dado a las personas" fue visto como un tema emergente, así como la necesidad de expandir el uso de "herramientas legales y económicas para la conservación" (IUCN 1997, pp43-45). Al mismo tiempo, los modelos de sostenibilidad que está considerando la UICN incluyeron la "Huevo de la sostenibilidad" y el "Barómetro de la sostenibilidad" ambos consideraron el doble objetivo de mejorar el bienestar de los ecosistemas y el bienestar humano como la esencia de la sostenibilidad (IUCN 1996).

Aparte de una consideración de corta duración a principios de la década de 2000, cuando los círculos que se cruzan se presentan como el "modelo convencional de desarrollo sostenible" (UICN 2004, págs. 9-11), la UICN evita en gran medida el uso de los tres pilares, prefiriendo en cambio un modelo de sostenibilidad que se centra en los objetivos de mejorar el ecosistema y el bienestar humano. El debate sobre la economía generalmente se centra en mitigar los impactos negativos en los ecosistemas del planeta de las prácticas actuales y la necesidad de una economía "más verde".

Las Naciones Unidas

La articulación de distintos aspectos sociales, económicos y ambientales del "desarrollo sostenible" puede verse en la Agenda 21 (1992) y podría decirse que están implícitas en el Informe Brundtland (1987), aunque también están presentes aspectos culturales y políticos / institucionales. De hecho, la Agenda 21 menciona las “dimensiones económicas, sociales y ambientales” del desarrollo sostenible (8.4.1), pero no se presenta una justificación conceptual ni un marco (ONU 1992).

Después de la Cumbre de Río de 1992, la ONU estableció la Comisión de Desarrollo Sostenible (CDS) para brindar orientación y monitorear el progreso en la implementación de la Agenda 21 y la Declaración de Río. En 1995, se llevó a cabo un taller en el que participaron formuladores de políticas, miembros de organizaciones internacionales y científicos con la intención de revisar los indicadores de los “tres aspectos principales de la sostenibilidad” (ambiental, social y económico) (ONU 1995, p3). Las conclusiones fueron que la CDS debería trabajar hacia un conjunto básico de indicadores que enfaticen igualmente los “aspectos económicos, sociales, ambientales e institucionales del desarrollo sostenible”, dejando sin elaborar la inclusión adicional del aspecto institucional (ibid. P5). Se ha argumentado que esta inclusión se debió a que el aspecto institucional era integral para abordar los problemas de la práctica de desarrollo insostenible (Spangenberg et al. 2002).

Al año siguiente, la CSD publicó una selección de banco de pruebas de 130 indicadores, con el objetivo de tener un “buen conjunto de indicadores” para el año 2000. Estos indicadores fueron categorizados bajo los cuatro aspectos presentados en el taller de 1995 (ONU 1996). A pesar de esto, el CSD no utiliza estas cuatro dimensiones de forma universal. Un informe de 1997 sobre los avances logrados desde Río se estructura sobre la base de tres "componentes que se refuerzan mutuamente" del desarrollo sostenible, "crecimiento económico, desarrollo social y sostenibilidad ambiental" con el objetivo de lograr "un logro equilibrado del desarrollo económico sostenido y una mayor equidad social y sostenibilidad ambiental ”(ONU 1997, págs. 4-5), pero sin discutir las tensiones entre estos objetivos. La existencia de “tres componentes: desarrollo económico y social y protección ambiental” se enfatiza nuevamente en el informe de la sexta sesión de la CDS (ONU 1998, p3).

En 2001, la CSD publicó la segunda edición de su marco de indicadores que mantiene la categorización de las "dimensiones" económicas, sociales, institucionales y ambientales del desarrollo sostenible (ONU 2001a). También se mencionan las metas de “avance del desarrollo social e institucional, para mantener la integridad ecológica y asegurar la prosperidad económica” (ibid. P21). Sin embargo, en la tercera edición, las cuatro dimensiones ya no se elaboraron explícitamente para enfatizar la “naturaleza multidimensional” del desarrollo sostenible (ONU 2007).

Paralelamente al trabajo de la CDS, la ONU lanzó 8 Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), que la comunidad global debe alcanzar para 2015 (ONU 2001b). Curiosamente, el Objetivo 7 era “garantizar la sostenibilidad ambiental”, aunque los conceptos de sostenibilidad social o económica no se exploran explícitamente. El informe de la Cumbre de la Tierra de 2002 prescribe la necesidad de “promover la integración de los tres componentes del desarrollo sostenible —desarrollo económico, desarrollo social y protección ambiental— como pilares interdependientes y que se refuerzan mutuamente” (ONU 2002, pág. 8). Se enfatiza la necesidad de “integración” de estos pilares y de un “enfoque equilibrado y holístico” (ibid. P128).

La narrativa de la “integración de los aspectos económicos, sociales y ambientales” del desarrollo sostenible continúa a lo largo del informe de la próxima Cumbre Mundial 10 años después (ONU 2012b). Después de la cumbre de 2012, se estableció un 'Grupo de Trabajo Abierto' para desarrollar los ODS para el 'proceso post-2015' de la ONU, y parte del informe consistió en "incorporar de manera equilibrada las tres dimensiones del desarrollo sostenible y sus vínculos" (ibíd. p47). De hecho, cuando la Asamblea General adoptó los ODS finalizados en 2015, se estableció cómo los objetivos son “integrados e indivisibles y equilibran las tres dimensiones del desarrollo sostenible: la económica, social y ambiental” (ONU 2015, p1). Sin embargo, estas tres dimensiones no forman explícitamente parte alguna del marco de los 17 objetivos.

La literatura académica

Si bien la UICN introdujo el término "desarrollo sostenible" en la corriente principal en 1980, recibió poca conceptualización en la literatura académica antes de la publicación de 1987 del Informe Brundtland. Dentro de este período, existió notablemente la consideración de Caldwell de la historia del 'desarrollo ecológicamente sostenible' como la 'unión incómoda' de valores ecológicos y económicos en ausencia de tres pilares explícitos, se enfatizó la necesidad de un pensamiento holístico, así como , factores legales, religiosos y demográficos ”(Caldwell 1984). O’Riordan también propone “dos tipos principales de utilización sostenible: ecológica y sociocultural [más tarde 'socioeconómica']” (O’Riordan 1985, p1443).

En 1987, Brown et al. identificaron tres “perspectivas, o contextos, en los que se usa el término [sostenibilidad]” que surgen de su revisión de la literatura (Brown et al. 1987). La perspectiva 'social' se refiere a la "satisfacción continua de las necesidades humanas básicas" de los individuos, la "ecológica" se centra en la "productividad y el funcionamiento continuos de los ecosistemas", así como en la "protección de los recursos genéticos y la conservación de la diversidad biológica". ”, Y la definición“ económica ”“ esquiva ”implica resolver“ las limitaciones que una sociedad sostenible debe imponer al crecimiento económico ”(págs. 716–717). Para Brown et al., Estas son perspectivas diferentes sobre el mismo concepto que han surgido de la literatura, más cercanas a la observación que a cualquier cosa que se acerque a un marco conceptual.

El mismo año, Barbier articula el proceso de desarrollo como “una interacción entre tres sistemas: el sistema biológico (y otros recursos), el sistema económico y el sistema social”, presentando un antecedente temprano del diagrama de círculos que se cruzan (Barbier 1987). A cada sistema se le asignan metas: “diversidad genética, resiliencia, productividad biológica”, “satisfacción de las necesidades básicas (reducción de la pobreza), mejora de la equidad, aumento de bienes y servicios útiles” y “diversidad cultural, sostenibilidad institucional, justicia social, participación”, respectivamente. El objetivo del desarrollo sostenible es entonces “maximizar las metas en todos estos sistemas a través de un proceso adaptativo de compensaciones” (p104). Este trabajo marca lo que parece ser la primera conceptualización explícita de los pilares, completa con un diagrama y una discusión de las "compensaciones" inherentes. De hecho, se afirma que Barbier presentó esto por primera vez como resultado de una reunión de 1986 dentro del IIED, donde trabajaba como economista, proponiendo un enfoque más analítico para comprender el desarrollo sostenible (Holmberg 1992, p23). Barbier también se identifica a sí mismo como el progenitor del "diagrama de Venn" en un trabajo posterior (Barbier y Burgess 2017), en un momento refiriéndose a él como "infame" (Barbier 2011).

Cocklin se basa en Barbier, conceptualizando la "sostenibilidad" en términos de un conjunto de objetivos relacionados con los subsistemas sociales, económicos y medioambientales. La relación de la sostenibilidad con otros objetivos de gestión, como la resiliencia y la eficiencia económica, se considera, en última instancia, de naturaleza ideológica y, por lo tanto, las compensaciones ocurren tanto interna como externamente (Cocklin 1989).

Dixon y Fallon diferencian entre definiciones de sostenibilidad puramente "biológicas / físicas" y "socioeconómicas" que giran en torno al "bienestar social y económico", lo que insinúa los cambios estructurales necesarios para la actividad económica actual (Dixon y Fallon 1989). Lélé distingue entre dos concepciones opuestas del desarrollo sostenible: el crecimiento sostenido, que considera una contradicción, y el desarrollo ecológicamente sólido con objetivos sociales implícitos (Lélé 1991). Lélé sostiene que el concepto de desarrollo sostenible requiere una fuerte aclaración, argumentando la necesidad de rechazar los intentos de enfocarse en el crecimiento económico y reconocer las deficiencias de la economía neoclásica.

Hancock (1993) se acerca a un modelo de tres pilares en los esfuerzos por considerar cuestiones de "salud" junto con las comunidades sostenibles (Hancock 1993). Hancock aboga por un cambio de enfoque del desarrollo económico a un "sistema de actividad económica que mejore el desarrollo humano al mismo tiempo que sea ambiental y socialmente sostenible" (p43). Se presenta un modelo de 'diagrama de Venn' de salud, o 'desarrollo humano', que es la confluencia de tres sistemas que cumplen varios requisitos: una 'comunidad' que es 'cordial', un 'medio ambiente' que es 'viable' y ' habitable 'con respecto a la comunidad, y una economía' adecuadamente próspera ',' equitativa 'con respecto a la comunidad y' sostenible 'con respecto al medio ambiente. Superficialmente, este modelo es notablemente similar a los modelos contemporáneos de los tres pilares, pero presenta a la economía como "subordinada" a la comunidad y el medio ambiente, más que como una entidad con la que se deben hacer concesiones.

Munasinghe afirma que el "desarrollo sostenible" abarca "tres puntos de vista principales: económico, social y ecológico", según los cuales el progreso se logra mejor mediante la integración de sus objetivos "no comparables" en competencia. Además, se articulan tres enfoques diferentes de la 'sostenibilidad' o 'desarrollo sostenible': el económico, que maximiza los ingresos mientras se mantiene el capital social, el ecológico, que busca preservar los sistemas biológicos y físicos, y el sociocultural, que abarca la equidad y la participación (Munasinghe 1993). .

Yunlong y Smit desarrollan las tres definiciones generales de Brown et al en referencia a la "agricultura sostenible". Hacen hincapié en la necesidad de integración, pero no explican cómo se podría lograr (Yunlong y Smit 1994). Altieri presenta una versión del "diagrama de Venn" en su discusión sobre agricultura sostenible aquí, se detallan objetivos económicos, sociales y ambientales específicos, y la confluencia representa la "agroecología" (Altieri 1995, p376). Thompson (2017) ha sugerido que Altieri se basa en Douglass (1984) en su articulación de estos tres dominios, sin embargo, debe notarse que este diagrama está ausente en la primera edición del libro de Altieri (Altieri 1987). Derivado de una conferencia de 1982 sobre "Sostenibilidad agrícola en un orden mundial cambiante", Douglass divide las perspectivas de sus colaboradores en líneas de pensamiento "económicas, biológicas y culturales", reiteradas más tarde con los subtítulos "Suficiencia alimentaria: recursos, tecnología y economía", "Administración: biología, ecología y población" y " Comunidad: justicia, participación y desarrollo ”. A pesar del enfoque en la agricultura, estas categorizaciones tienen muchas similitudes con las perspectivas extraídas en la literatura de sostenibilidad más amplia, sin embargo, como Brown et al., Estas son perspectivas separadas como se observa en la literatura en lugar de tener una base teórica. El trabajo de Altieri se ubica aquí dentro del campo de la "mayordomía", sin embargo, su capítulo final enfatiza los vínculos inherentes entre los problemas biológicos y socioeconómicos de los sistemas agrícolas. Concluye: “Los requisitos para desarrollar una agricultura sostenible claramente no son solo biológicos o técnicos, sino también sociales, económicos y políticos, e ilustran los requisitos necesarios para crear una sociedad sostenible” (Altieri 1987, p199 1995, p379).

Basiago describe la sustentabilidad como una “metodología diseñada para maximizar la vitalidad de los sistemas sociales y ambientales” (Basiago 1995, p119). Se describen métodos económicos para definir la sostenibilidad (junto con métodos biológicos, sociológicos, de planificación y éticos), aunque Basiago sostiene que “los métodos económicos implican una reestructuración importante de la economía”.

El trabajo de Goodland y Daly (Goodland 1995 Goodland y Daly 1996) busca distinguir el concepto de "sustentabilidad ambiental" de la sustentabilidad social y económica. Adoptan un enfoque en gran medida basado en sistemas para el pilar ambiental, y lo definen en términos de leyes de insumos y productos. Son críticos con lo que perciben como el término "sostenibilidad" que se convierte en un "vertedero para las listas de deseos ambientales y sociales de todos" (Goodland y Daly 1996, p1002). En contraste con un enfoque integrado holístico, argumentan que los tres "tipos" de sostenibilidad son "más claros cuando se mantienen separados", y que "las disciplinas que mejor pueden analizar cada tipo de sostenibilidad son diferentes" (ibid.).

En contraste, Milne sugiere que está “generalmente aceptado que la 'sostenibilidad' se trata de integrar valores sociales, económicos y ecológicos” (p137), pero advierte una falta de acuerdo en la interpretación, distinguiendo entre autores que piden 'equilibrio' y los que priorizan el aspecto biológico (Milne 1996). Milne se inclina por esto último, concluyendo que “la sostenibilidad requiere la subordinación de los criterios económicos tradicionales a criterios basados ​​en valores sociales y ecológicos”. El Instituto de Recursos Mundiales, al intentar producir indicadores ambientales para el "desarrollo sostenible", sostiene que "la sostenibilidad implica, como mínimo, factores económicos, sociales y ambientales que interactúan", argumentando que se ha prestado una atención inadecuada a estos últimos (págs. 2-3). Ellos también argumentan que el desarrollo sustentable es el que intenta “reconciliar o establecer un equilibrio” (p31) entre estos factores (Hammond et al. 1995).

Macnaghten y Jacobs (1997) argumentan que el "modelo general" de desarrollo sostenible, que surge de la literatura, enfatiza las compensaciones entre el crecimiento económico, el deterioro de las condiciones ambientales y una disminución en la calidad de vida (Macnaghten y Jacobs 1997). Los autores abogan por un modelo en el que el "bienestar económico" sea un componente de la calidad de vida, que a su vez está limitada en última instancia por "límites ambientales". Este modelo anidado, como se presenta a la derecha de la Fig.1, ha sido visto como preferible a un 'diagrama de Venn' de compensaciones por numerosos autores por su énfasis en que los tres sistemas representados por los pilares no se pueden separar y están en subsistemas de hecho entre sí (Mebratu 1998 Giddings et al. 2002). Se pueden ver similitudes sorprendentes entre este modelo anidado y uno mucho anterior de Renè Passet, contemporáneo de Ignacy Sachs (Passet 1979). El enfoque de sistemas de Passet enfatiza que la esfera de la economía se sitúa dentro de la esfera de las actividades humanas, donde el bienestar social no se reduce a la mera acumulación de bienes y servicios, que a su vez se sitúa dentro de la biosfera (págs. 9-12). La difusión de este modelo en la literatura sobre sostenibilidad es incierta. El trabajo de Passet probablemente era familiar para Sachs, sin embargo, el modelo pareció recibir poca atención como fuente principal en el idioma inglés hasta mucho más tarde.

Custance y Hillier (1998) detallan su trabajo en el desarrollo de un conjunto de indicadores de desarrollo sostenible para el gobierno del Reino Unido (Custance y Hillier 1998). Aquí, el desarrollo sostenible se entiende nuevamente como el "equilibrio entre tres objetivos generales: mantenimiento del crecimiento económico, protección del medio ambiente ... y progreso social". Se basan en un conjunto de indicadores desarrollados en 1996 que se centraron principalmente en la interacción económico-ambiental, reconocen la importancia de incluir una dimensión social, pero cuestionan de quién es la función para definir el desarrollo sostenible. Este trabajo refleja un cuerpo más amplio de literatura que considera "indicadores" de desarrollo sostenible utilizando los tres pilares que parecen surgir en esta época (Bradley Guy y Kibert 1998 Fricker 1998 Stirling 1999 Azapagic y Perdan 2000 Valentin y Spangenberg 2000).

Los paralelos a los tres pilares se pueden ver en el "triángulo de planificación" de Campbell. Campbell elaboró ​​un modelo de lo que él percibió como tres objetivos o prioridades principales de la planificación urbana: justicia social, crecimiento económico y protección ambiental (Campbell 1996). Campbell sostiene que estos objetivos introducen tres conflictos fundamentales, pero en el centro elusivo de los tres se encuentra el "desarrollo sostenible", el equilibrio de estos objetivos. Campbell reconoce la dificultad de encontrar este equilibrio, enfatiza la necesidad de pensar de manera integral y avanzar hacia un lenguaje compartido, e insta a la colaboración entre los planificadores del desarrollo y los planificadores ambientales. La discusión de Campbell destaca explícitamente la noción de conflicto o competencia entre estos objetivos y de la necesidad de enfoques interdisciplinarios para desarrollarlos hacia un marco conceptual más completo y riguroso.

Una nota final es el tratamiento de la sostenibilidad dentro de la literatura empresarial.Desde finales de la década de 1990, el método de contabilidad de "triple resultado final" (TBL) de Elkington ganó fuerza con la publicación de su popular libro "Caníbales con tenedores" (Elkington 1997). Al establecer fuertes paralelos con tres pilares, el "resultado final" financiero tradicional de una corporación se complementa con los resultados financieros para el desempeño social y ambiental, denominados "personas, planeta, ganancias", que alientan a las empresas a considerar perspectivas a más largo plazo en su toma de decisiones. Sin embargo, el uso corporativo del TBL ha sido recibido con escepticismo en los círculos académicos, con poca evidencia de uso efectivo entre los organismos que afirman defenderlo. Se ha argumentado que la jerga de TBL es intrínsecamente vacía, vaga y engañosa (Norman y Macdonald 2004), paradójicamente perpetuando enfoques de negocios como de costumbre (Milne y Gray 2013). Si bien la 'sustentabilidad corporativa' puede tener sus raíces en la 'responsabilidad social corporativa' que surgió en la década de 1950, no fue hasta la década de 1990 que las empresas más grandes comenzaron a publicar informes que enfatizaban los problemas ambientales y, más tarde, ciertos problemas de salud, aunque el lenguaje de la sustentabilidad rara vez se usó. utilizado (Milne y Gray 2013). Numerosos métodos de "contabilidad de sostenibilidad" son anteriores al TBL, sin embargo, el trabajo de Elkington parece marcar el primer uso de una conceptualización de tres pilares aquí (Lamberton 2005). Si bien este cuerpo de literatura no parece ser el origen del marco de los tres pilares, parece que el TBL, que en muchos casos se presenta como sinónimo de sostenibilidad, puede haber sido influyente para consolidar su posición en la corriente principal en el siglo XXI. siglo.


52.245-1 Propiedad del gobierno.

Como se prescribe en 45.107 (a), inserte la siguiente cláusula:

Propiedad del gobierno (enero de 2017)

(a) Definiciones Como se usa en esta cláusula-

Canibalizar significa quitar partes de la propiedad del gobierno para su uso o instalación en otra propiedad del gobierno.

Propiedad adquirida por el contratista significa propiedad adquirida, fabricada o proporcionada de otra manera por el Contratista para ejecutar un contrato, y sobre la cual el Gobierno tiene título.

Inventario del contratista medio-

(1) Cualquier propiedad adquirida por y en posesión de un Contratista o subcontratista en virtud de un contrato cuyo título está conferido al Gobierno y que excede las cantidades necesarias para completar el cumplimiento total de todo el contrato.

(2) Cualquier propiedad que el Gobierno esté obligado o tenga la opción de asumir en virtud de cualquier tipo de contrato, por ejemplo, como resultado de cualquier cambio en las especificaciones o planes en virtud del mismo o de la terminación del contrato (o subcontrato en virtud del mismo). , antes de la finalización de la obra, por conveniencia o opción del Gobierno y

(3) Propiedad proporcionada por el gobierno que exceda las cantidades necesarias para completar el desempeño completo según el contrato completo.

Personal gerencial del contratista significa los directores, funcionarios, gerentes, superintendentes o representantes equivalentes del Contratista que tienen supervisión o dirección de:

(1) Todo o prácticamente todo el negocio del Contratista

(2) Todas o sustancialmente todas las operaciones del Contratista en cualquier planta o ubicación separada o

(3) Una operación industrial importante separada y completa.

Desmilitarización significa inutilizar un producto para el propósito para el que fue diseñado o se usa habitualmente, y no se puede restaurarlo.

Incidentes de discrepancias con el envío significa cualquier diferencia (por ejemplo, recuento o condición) entre los artículos documentados como enviados y los artículos realmente recibidos.

Equipo significa un artículo tangible que está funcionalmente completo para su propósito previsto, duradero, no fungible y necesario para la ejecución de un contrato. El equipo no está destinado a la venta y normalmente no pierde su identidad ni se convierte en un componente de otro artículo cuando se pone en uso. El equipo no incluye material, propiedad inmueble, equipo de prueba especial o herramientas especiales.

Propiedad amueblada por el gobierno significa propiedad en posesión del Gobierno o directamente adquirida por el Gobierno y posteriormente entregada al Contratista para la ejecución de un contrato. La propiedad proporcionada por el gobierno incluye, entre otros, repuestos y propiedad proporcionada para reparación, mantenimiento, revisión o modificación. La propiedad suministrada por el gobierno también incluye la propiedad adquirida por el contratista si la propiedad adquirida por el contratista es un entregable en virtud de un contrato de costo cuando el gobierno la acepta para su uso continuo en virtud del contrato.

Propiedad del gobierno significa toda propiedad que el Gobierno posee o alquila. La propiedad del gobierno incluye tanto la propiedad proporcionada por el gobierno como la adquirida por el contratista. La propiedad del gobierno incluye material, equipo, herramientas especiales, equipo de prueba especial y propiedad real. La propiedad del gobierno no incluye la propiedad intelectual ni el software.

Pérdida de propiedad del gobierno significa pérdida, daño o destrucción involuntarios, imprevistos o accidentales de la propiedad del Gobierno que reduce los beneficios económicos esperados por el Gobierno de la propiedad. La pérdida de propiedad del gobierno no incluye pruebas destructivas intencionales, obsolescencia, desgaste normal o defectos de fabricación. La pérdida de propiedad del gobierno incluye, pero no se limita a:

(1) Artículos que no se pueden encontrar después de una búsqueda razonable

(3) Daños que resulten en daños inesperados a la propiedad que requieran reparación para restaurar el artículo a su condición de uso o

(4) Destrucción resultante de incidentes que inutilizan el artículo para su propósito previsto o más allá de la reparación económica.

Material significa propiedad que puede consumirse o gastarse durante la ejecución de un contrato, partes componentes de un ensamblaje superior o artículos que pierden su identidad individual al incorporarse a un artículo final. El material no incluye equipos, herramientas especiales, equipos de prueba especiales o bienes inmuebles.

No divisible significa propiedad que no puede ser removida después de la construcción o instalación sin una pérdida sustancial de valor o daño a la propiedad instalada o al local donde se instaló.

Metales preciosos significa plata, oro, platino, paladio, iridio, osmio, rodio y rutenio.

Chatarra de producción significa material inutilizable resultante de actividades de contrato de producción, ingeniería, operaciones y mantenimiento, reparación e investigación y desarrollo. La chatarra de producción puede tener valor cuando se vuelve a fundir o reprocesar, por ejemplo, recortes de textiles y metales, perforaciones y piezas fundidas y forjadas defectuosas.

Propiedad significa toda propiedad tangible, tanto real como personal.

Administrador de propiedad significa un representante autorizado del Oficial de Contrataciones designado de acuerdo con los procedimientos de la agencia, responsable de administrar los requisitos y obligaciones del contrato relacionados con la propiedad del Gobierno en posesión de un Contratista.

Registros de propiedad significa los registros creados y mantenidos por el contratista en apoyo de sus responsabilidades de administración para la administración de la propiedad del Gobierno.

Proveer significa proporcionar, como en propiedad proporcionada por el gobierno, o adquirir, como en propiedad adquirida por contratistas.

Propiedad real Consulte el Reglamento Federal de Gestión 102-71.20 (41 CFR 102-71.20).

Propiedad sensible significa propiedad potencialmente peligrosa para la seguridad pública o la seguridad en caso de robo, pérdida o extravío, o que estará sujeta a una seguridad física excepcional, protección, control y responsabilidad. Los ejemplos incluyen armas, municiones, explosivos, sustancias controladas, materiales radiactivos, materiales o desechos peligrosos o metales preciosos.

Costo de adquisición unitario medio-

(1) Para la propiedad proporcionada por el gobierno, el valor en dólares asignado por el gobierno e identificado en el contrato y

(2) Para la propiedad adquirida por el contratista, el costo derivado de los registros del contratista que reflejan los principios contables generalmente aceptados aplicados de manera consistente.

(1) El Contratista deberá tener un sistema de controles internos para administrar (controlar, usar, preservar, proteger, reparar y mantener) la propiedad del gobierno en su poder. El sistema deberá ser adecuado para satisfacer los requisitos de esta cláusula. Al hacerlo, el Contratista iniciará y mantendrá los procesos, sistemas, procedimientos, registros y metodologías necesarios para el control efectivo y eficiente de la propiedad del Gobierno. El Contratista deberá revelar cualquier cambio significativo en su sistema de administración de la propiedad al Administrador de la Propiedad antes de la implementación de los cambios. El Contratista puede emplear prácticas comerciales habituales, estándares de consenso voluntario o prácticas y estándares líderes en la industria que brinden una administración de propiedad gubernamental eficaz y eficiente que sea necesaria y apropiada para la ejecución de este contrato (excepto cuando sea incompatible con la ley o el reglamento).

(2) La responsabilidad del Contratista se extiende desde la adquisición y recepción inicial de la propiedad, pasando por la administración, la custodia y el uso hasta que sea liberado formalmente de responsabilidad por medios autorizados, incluida la entrega, el consumo, el gasto, la venta (como propiedad excedente) u otra disposición. o mediante una investigación, evaluación y determinación final completadas por la pérdida de propiedad. Este requisito se aplica a toda la propiedad del Gobierno bajo la responsabilidad, administración, posesión o control del Contratista, incluidos sus proveedores o subcontratistas (consulte el párrafo (f) (1) (v) de esta cláusula).

(3) El Contratista incluirá los requisitos de esta cláusula en todos los subcontratos en virtud de los cuales se adquiere o suministra propiedad del Gobierno para la ejecución del subcontrato.

(4) El Contratista establecerá y mantendrá los procedimientos necesarios para evaluar la efectividad de su sistema de administración de propiedad y realizará revisiones internas periódicas, vigilancia, autoevaluaciones o auditorías. Los hallazgos o resultados importantes de tales revisiones y auditorías pertenecientes a la propiedad del Gobierno se pondrán a disposición del Administrador de la Propiedad.

(C) Uso de propiedad del gobierno.

(1) El Contratista utilizará la propiedad del Gobierno, ya sea suministrada o adquirida bajo este contrato, solo para ejecutar este contrato, a menos que se disponga lo contrario en este contrato o sea aprobado por el Oficial de Contrataciones.

(2) Las modificaciones o alteraciones de la propiedad del gobierno están prohibidas, a menos que sean-

(i) Razonable y necesario debido al alcance del trabajo bajo este contrato o sus términos y condiciones

(ii) Requerido para el mantenimiento normal o

(iii) De otro modo autorizado por el Oficial de Contrataciones.

(3) El Contratista no canibalizará la propiedad del Gobierno a menos que se disponga lo contrario en este contrato o sea aprobado por el Oficial de Contrataciones.

(D) Propiedad amueblada por el gobierno.

(1) El Gobierno entregará al Contratista la propiedad proporcionada por el Gobierno descrita en este contrato. El Gobierno proporcionará la información y los datos relacionados necesarios para el uso previsto de la propiedad. Las garantías de idoneidad de uso y entrega oportuna de la propiedad proporcionada por el Gobierno no se aplican a la propiedad adquirida o fabricada por el Contratista como propiedad adquirida por el contratista y posteriormente transferida a otro contrato con este Contratista.

(2) Las fechas de entrega y / o ejecución especificadas en este contrato se basan en la expectativa de que la propiedad proporcionada por el Gobierno será adecuada para la ejecución del contrato y se entregará al Contratista en las fechas indicadas en el contrato.

(i) Si la propiedad no se entrega al Contratista en las fechas indicadas en el contrato, el Oficial de Contratación, previa solicitud por escrito del Contratista, considerará un ajuste equitativo del contrato.

(ii) En el caso de que el Contratista reciba una propiedad, o una propiedad proporcionada por el Gobierno después de la recepción e instalación, en una condición que no sea adecuada para el uso previsto, el Oficial de Contratación, previa solicitud por escrito del Contratista en el momento oportuno, informará al Contratista sobre un curso de acción para remediar el problema. Dicha acción puede incluir la reparación, reemplazo, modificación, devolución o disposición de la propiedad a expensas del Gobierno. Una vez completadas las acciones requeridas, el Oficial de Contrataciones considerará un ajuste equitativo al contrato (ver también el párrafo (f) (1) (ii) (A) de esta cláusula).

(iii) El Gobierno puede, a su opción, proporcionar la propiedad en una condición "tal cual". El Contratista tendrá la oportunidad de inspeccionar dicha propiedad antes de que se proporcione la propiedad. En tales casos, el Gobierno no ofrece ninguna garantía con respecto a la capacidad de servicio y / o idoneidad de la propiedad para la ejecución del contrato. Cualquier reparación, reemplazo y / o remodelación correrá a cargo del Contratista.

(i) El Oficial de Contrataciones podrá, mediante notificación por escrito, en cualquier momento:

(A) Aumentar o disminuir la cantidad de propiedad proporcionada por el gobierno en virtud de este contrato.

O

(C) Retirar la autoridad para usar la propiedad.

(ii) Una vez completada cualquier acción bajo el párrafo (d) (3) (i) de esta cláusula, y la solicitud escrita oportuna del Contratista, el Oficial de Contrataciones considerará un ajuste equitativo del contrato.

(mi) Título de propiedad del gobierno.

(1) Toda propiedad proporcionada por el Gobierno y toda propiedad adquirida por el Contratista, cuyo título corresponde al Gobierno en virtud de este párrafo (denominados colectivamente "propiedad del Gobierno"), están sujetos a las disposiciones de esta cláusula. El Gobierno conservará el título de todas las propiedades proporcionadas por el Gobierno. El título de propiedad del Gobierno no se verá afectado por su incorporación o apego a cualquier propiedad que no sea propiedad del Gobierno, ni la propiedad del Gobierno se convertirá en un elemento fijo o perderá su identidad como propiedad personal al estar anexada a cualquier propiedad inmueble.

(2) El título se confiere al Gobierno para toda propiedad adquirida o fabricada por el Contratista de acuerdo con las disposiciones de financiamiento u otros requisitos específicos para la transmisión del título en el contrato. En los contratos de tipo de precio fijo, en ausencia de disposiciones financieras u otros requisitos específicos para la transmisión del título en el contrato, el Contratista retiene el título de toda la propiedad adquirida por el Contratista para su uso en el contrato, excepto la propiedad identificada como un artículo final entregable. . Si un artículo entregable debe ser retenido por el Contratista para su uso después de la inspección y aceptación por parte del Gobierno, deberá rendir cuentas al contrato mediante una modificación del contrato que enumere el artículo como propiedad proporcionada por el Gobierno.

(3) Título en virtud de contratos de reembolso de costos o de tiempo y material o partidas de costos reembolsables en contratos de precio fijo.

(i) La titularidad de todos los bienes adquiridos por el Contratista por los cuales el Contratista tiene derecho a ser reembolsados ​​como una partida directa del costo en virtud de este contrato pasará al Gobierno y quedará en manos del Gobierno en el momento en que el proveedor entregue dichos bienes.

(ii) El título de todas las demás propiedades, cuyo costo es reembolsable al Contratista, pasará al Gobierno y se le otorgará a:

(A) Emisión de la propiedad para uso en la ejecución del contrato

(B) Comienzo del procesamiento de la propiedad para su uso en la ejecución del contrato o

(C) Reembolso del costo de la propiedad por parte del Gobierno, lo que ocurra primero.

(F) Planes y sistemas de contratistas.

(1) Los contratistas deben establecer e implementar planes, sistemas y procedimientos de administración de la propiedad a nivel de contrato, programa, sitio o entidad para permitir los siguientes resultados:

(I) Adquisición de propiedad. El Contratista deberá documentar que toda la propiedad fue adquirida de acuerdo con sus operaciones de ingeniería, planificación de producción y control de propiedad.

(ii) Recibo de propiedad gubernamental. El Contratista recibirá la propiedad del Gobierno y documentará el recibo, registrará la información necesaria para cumplir con los requisitos de registro del párrafo (f) (1) (iii) (A) (1) mediante (5) de esta cláusula, identificarse como propiedad del gobierno de una manera apropiada al tipo de propiedad (p.ej., sello, etiqueta, marca u otra identificación) y gestione cualquier incidencia de discrepancia en el envío.

(A) Propiedad amueblada por el gobierno. El Contratista deberá proporcionar una declaración por escrito al Administrador de la Propiedad que contenga todos los hechos relevantes, como la causa o condición y un curso (s) de acción recomendado, si se descubren excedentes, escasez o daños y / u otras discrepancias al recibir el Gobierno- propiedad amueblada.

(B) Propiedad adquirida por el contratista. El Contratista tomará todas las acciones necesarias para ajustar los excedentes, la escasez, los daños y / u otras discrepancias descubiertas al recibir, en el envío de la propiedad adquirida por el Contratista de un vendedor o proveedor, a fin de garantizar la asignación adecuada y la admisibilidad de los costos asociados.

(iii) Registros de propiedad del gobierno. El Contratista creará y mantendrá registros de toda la propiedad del Gobierno responsable del contrato, incluida la propiedad proporcionada por el Gobierno y la adquirida por el Contratista.

(A) Los registros de la propiedad deberán permitir un registro completo, actual y auditable de todas las transacciones y, a menos que el Administrador de la propiedad lo apruebe, deberá contener lo siguiente:

(1) El nombre, el número de pieza y la descripción, el número de inventario nacional (si es necesario para el seguimiento y / o disposición adicionales de la identificación del artículo) y otros elementos de datos según sea necesario y requerido de acuerdo con los términos y condiciones del contrato.

(2) Cantidad recibida (o fabricada), emitida y saldo disponible.

(4) Identificador de artículo único o equivalente (si está disponible y es necesario para el seguimiento de artículos individuales).

(6) Número de contrato responsable o designación de código equivalente.

(9) Referencia de contabilización y fecha de la transacción.

(10) Fecha de puesta en servicio (si se requiere de acuerdo con los términos y condiciones del contrato).

(B) Uso de un sistema de recepción y emisión de material gubernamental. Cuando lo apruebe el Administrador de la propiedad, el Contratista podrá mantener, en lugar de los registros formales de la propiedad, un archivo de documentos con referencias cruzadas apropiadas que demuestren la recepción, emisión y uso del material que se emite para consumo inmediato.

(iv) Inventario físico. El Contratista realizará, registrará y divulgará periódicamente los resultados del inventario físico. Se realizará un inventario físico final al finalizar o finalizar el contrato. El Administrador de la propiedad puede renunciar a este requisito de inventario final, según las circunstancias (p.ej., la confiabilidad general del sistema del Contratista o la propiedad se transferirá a un contrato de seguimiento).

(A) El Contratista adjudicará subcontratos que identifiquen claramente los artículos que se proporcionarán y el alcance de las restricciones o limitaciones sobre su uso. El Contratista garantizará un flujo adecuado de los términos y condiciones del contrato (p.ej., alcance de la responsabilidad por la pérdida de propiedad del gobierno.

(B) El Contratista se asegurará de que sus subcontratos se administren adecuadamente y se realicen revisiones periódicas para determinar la idoneidad del sistema de administración de la propiedad del subcontratista.

(vi) Informes. El Contratista tendrá un proceso para crear y proporcionar informes de discrepancias, pérdida de propiedad del Gobierno, resultados de inventario físico, auditorías y autoevaluaciones, acciones correctivas y otros informes relacionados con la propiedad según lo indique el Oficial de Contrataciones.

(vii) Relevo de responsabilidad y responsabilidad de mayordomía. El Contratista contará con un proceso que permita el reconocimiento, la investigación, la divulgación y el informe oportunos de la pérdida de propiedad del Gobierno, incluidas las pérdidas que se produzcan en el subcontratista o en ubicaciones alternativas.

(A) Este proceso incluirá las acciones correctivas necesarias para evitar que se repita.

(B) A menos que el Administrador de la Propiedad indique lo contrario, el Contratista investigará e informará al Gobierno todos los incidentes de pérdida de propiedad tan pronto como se conozcan los hechos. Dichos informes deberán contener, como mínimo, la siguiente información:

(1) Fecha del incidente (si se conoce).

(2) Los elementos de datos requeridos bajo (f) (1) (iii) (A).

(4) Número de contrato contable.

(5) Una declaración que indique la necesidad actual o futura.

(6) Costo de adquisición unitario o, si corresponde, ingresos estimados de ventas, costos estimados de reparación o reemplazo.

(7) Todos los intereses conocidos en material mezclado que incluye material del Gobierno.

(8) Causa y acción correctiva tomada o por tomar para prevenir la recurrencia.

(9) Una declaración de que el Gobierno recibirá una compensación que cubra la pérdida de propiedad del Gobierno, en caso de que el Contratista fuera o sea reembolsado o compensado.

(10) Copias de toda la documentación de respaldo.

(12) Una declaración de que la propiedad contenía o no material sensible, de exportación controlada, peligroso o tóxico, y que se notificó a las agencias y autoridades correspondientes.

(C) A menos que el contrato disponga lo contrario, el Contratista quedará exento de la responsabilidad de administración y de la responsabilidad de la propiedad cuando:

(1) Dicha propiedad se consume o se gasta, de manera razonable y adecuada, o se contabiliza de otro modo, en la ejecución del contrato, incluidos los ajustes razonables de inventario de material según lo determine el Administrador de la propiedad.

(2) El administrador de la propiedad otorga exención de responsabilidad y responsabilidad por la pérdida de propiedad del gobierno

(3) La propiedad es entregada o enviada desde la planta del Contratista, bajo instrucciones del Gobierno, excepto cuando el envío sea a un subcontratista u otra ubicación del Contratista o

(4) La propiedad se dispone de acuerdo con los párrafos (j) y (k) de esta cláusula.

(viii) Utilizando propiedad del gobierno.

(A) El Contratista utilizará, consumirá, trasladará y almacenará la Propiedad del Gobierno únicamente según lo autorizado en este contrato. El Contratista divulgará e informará sin demora la propiedad del Gobierno en su poder que exceda el cumplimiento del contrato.

(B) A menos que se autorice lo contrario en este contrato o por el Administrador de la Propiedad, el Contratista no mezclará material del Gobierno con material que no sea de propiedad del Gobierno.

(ix) Mantenimiento. El Contratista mantendrá adecuadamente la propiedad del Gobierno. El programa de mantenimiento del Contratista permitirá la identificación, divulgación y ejecución del mantenimiento preventivo y las reparaciones normales y de rutina. El Contratista revelará e informará al Administrador de la Propiedad la necesidad de reemplazo y / o rehabilitación de capital.

(X) Liquidación de propiedad. El Contratista ejecutará e informará de inmediato al Administrador de la Propiedad el cierre de la propiedad del contrato, para incluir el informe, la investigación y la garantía del cierre de todos los casos de pérdida de propiedad del Gobierno, haciendo un inventario físico de toda la propiedad al finalizar o finalización de este contrato y la disposición de los artículos en el momento en que estén disponibles. determinado que excede las necesidades contractuales.

(2) El Contratista establecerá y mantendrá datos de fuentes de contabilidad del Gobierno, según lo requiera este contrato, particularmente en las áreas de reconocimiento de adquisiciones, pérdida de propiedad del Gobierno y disposición de material y equipo.

(1) El Gobierno tendrá acceso a las instalaciones del Contratista y a toda la propiedad del Gobierno, en momentos razonables, con el fin de revisar, inspeccionar y evaluar los planes, sistemas, procedimientos, registros y documentación de respaldo de la administración de la propiedad del Contratista. a la propiedad del gobierno. Este acceso incluye todas las ubicaciones del sitio y, con el consentimiento del contratista, todas las instalaciones del subcontratista.

(2) Los registros de la propiedad gubernamental deberán estar fácilmente disponibles para el personal gubernamental autorizado y estarán debidamente resguardados.

(3) Si el Gobierno determina que las prácticas de gestión de la propiedad del Contratista (o subcontratista) son inadecuadas o no son aceptables para la gestión y el control efectivos de la propiedad del Gobierno en virtud de este contrato, o presentan un riesgo indebido para el Gobierno, el Contratista deberá preparar un plan de acción correctiva cuando lo solicite el Administrador de la propiedad y tomar todas las acciones correctivas necesarias según lo especificado por el cronograma dentro del plan de acción correctiva.

(h) Responsabilidad del contratista por la propiedad del gobierno.

(1) A menos que se disponga lo contrario en el contrato, el Contratista no será responsable por la pérdida de propiedad del Gobierno proporcionada o adquirida en virtud de este contrato, excepto cuando se aplique cualquiera de los siguientes:

(i) El riesgo está cubierto por un seguro o se reembolsa al Contratista (en la medida de dicho seguro o reembolso). La admisibilidad de los costos de seguro se determinará de acuerdo con 31.205-19.

(ii) Pérdida de propiedad del Gobierno que sea el resultado de mala conducta intencional o falta de buena fe por parte del personal administrativo del Contratista.

(iii) El Oficial de Contrataciones ha revocado, por escrito, la asunción de riesgo del Gobierno por la pérdida de bienes del Gobierno debido a una determinación bajo el párrafo (g) de esta cláusula de que las prácticas de administración de bienes del Contratista son inadecuadas y / o presentan un riesgo indebido. al Gobierno, y el Contratista no tomó las medidas correctivas oportunas. Si el Contratista puede establecer mediante pruebas claras y convincentes que la pérdida de propiedad del Gobierno se produjo mientras el Contratista tenía prácticas adecuadas de administración de la propiedad o que la pérdida no se debió a que el Contratista no mantuvo las prácticas adecuadas de administración de la propiedad, el Contratista no será responsable.

(2) El Contratista tomará todas las acciones razonables necesarias para proteger la propiedad de más pérdidas. El Contratista deberá separar la propiedad dañada y no dañada, colocará toda la propiedad afectada en el mejor orden posible y tomará cualquier otra acción que indique el Administrador de la Propiedad.

(3) El Contratista no hará nada que perjudique los derechos del Gobierno a recuperar contra terceros por cualquier pérdida de propiedad del Gobierno.

(4) El Contratista reembolsará al Gobierno la pérdida de propiedad del Gobierno, en la medida en que el Contratista sea financieramente responsable de dicha pérdida, según lo indique el Oficial de Contrataciones.

(5) A solicitud del Oficial de Contrataciones, el Contratista, a expensas del Gobierno, proporcionará al Gobierno toda la asistencia y cooperación razonables, incluido el enjuiciamiento de la demanda y la ejecución de instrumentos de asignación a favor del Gobierno para obtener la recuperación. .

(I) Ajuste equitativo. Los ajustes equitativos bajo esta cláusula se realizarán de acuerdo con los procedimientos de la cláusula Cambios. Sin embargo, el Gobierno no será responsable por incumplimiento de contrato por lo siguiente:

(1) Cualquier retraso en la entrega de propiedad proporcionada por el gobierno.

(2) Entrega de propiedad proporcionada por el gobierno en una condición no adecuada para el uso previsto.

(3) Un aumento, disminución o sustitución de propiedad proporcionada por el gobierno.

(4) No reparar o reemplazar la propiedad del Gobierno de la que el Gobierno es responsable.

(j) Eliminación de inventario del contratista. Salvo que se disponga lo contrario en este contrato, el Contratista no dispondrá del inventario del Contratista hasta que lo autorice el Oficial de Despacho de la Planta o el oficial autorizador.

(1) Requisitos previos a la eliminación.

(i) Si el Contratista determina que la propiedad tiene el potencial de cumplir con los requisitos de otros contratos, el Contratista, en consulta con el Administrador de la Propiedad, solicitará que el Oficial de Contrataciones transfiera la propiedad al contrato en cuestión o proporcione autorización para su uso. , según sea apropiado. En lugar de transferir la propiedad, el Oficial de Contrataciones podrá autorizar al Contratista a acreditar los costos de la propiedad adquirida por el Contratista (solo material) al contrato perdedor, y debitar el contrato ganador con el costo correspondiente, cuando dicho material sea necesario para su uso en otro contrato. La propiedad que ya no se necesita se considerará inventario del contratista.

(ii) Para cualquier propiedad restante adquirida por el Contratista, el Contratista puede comprar la propiedad al costo de adquisición unitario si lo desea o hacer esfuerzos razonables para devolver la propiedad no utilizada al proveedor apropiado al valor justo de mercado (menos, si corresponde, una tarifa razonable de reposición de existencias). que sea coherente con las prácticas habituales del proveedor).

(2) Horarios de disposición de inventario.

(i) En ausencia de términos y condiciones de contrato separados para la disposición de la propiedad, y siempre que la propiedad no haya sido reutilizada, transferida o eliminada de otra manera, el Contratista, según lo indique el Oficial de Despacho de la Planta o el oficial autorizador, utilizará el Formulario Estándar 1428, Disposición de Inventario Horario o equivalente electrónico, para identificar e informar-

(A) Propiedad proporcionada por el gobierno que ya no es necesaria para la ejecución de este contrato

(B) Propiedad adquirida por el contratista, sobre la cual el Gobierno ha obtenido el título bajo el párrafo (e) de esta cláusula, que ya no se requiere para la ejecución de ese contrato y

(ii) El Contratista podrá anotar cronogramas de disposición de inventario para identificar la propiedad que el Contratista desea comprar al Gobierno, en caso de que la propiedad se ofrezca a la venta.

(iii) Se requieren programas de disposición de inventario separados para aeronaves en cualquier condición, partes de aeronaves críticas para la seguridad de vuelo y otros artículos según lo indique el Oficial de Autorización de la Planta.

(iv) El Contratista deberá proporcionar la información requerida por FAR 52.245-1 (f) (1) (iii) junto con lo siguiente:

(A) Cualquier información adicional que pueda facilitar la comprensión del uso previsto de la propiedad.

(B) Para trabajos en progreso, el porcentaje estimado de finalización.

(C) Para metales preciosos en forma cruda o a granel, el tipo de metal y peso estimado.

(D) Para material peligroso o propiedad contaminada con material peligroso, el tipo de material peligroso.

(E) Para metales en forma de producto de molienda, la forma, forma, tratamiento, dureza, temple, especificación (comercial o gubernamental) y dimensiones (espesor, ancho y largo).

(v) Las propiedades con la misma descripción, código de condición y ubicación de informes pueden agruparse en un solo artículo de línea.

(vi) La chatarra debe declararse por "lote" junto con el contenido de metal, el peso estimado y el valor estimado.

(3) Requerimientos de la sumisión.

(i) El Contratista deberá presentar los cronogramas de disposición del inventario al Oficial de Despacho de la Planta a más tardar:

(A) 30 días después de la determinación del Contratista de que un artículo de propiedad ya no es necesario para la ejecución de este contrato

(B) 60 días, o un período más largo que pueda ser aprobado por el Oficial de Despacho de la Planta, luego de la finalización de las entregas o desempeño del contrato o

(C) 120 días, o el período más largo que pueda ser aprobado por el Oficial de Contrataciones de Terminación, luego de la terminación total o parcial del contrato.

(ii) A menos que el Oficial de Despacho de la Planta determine lo contrario, el Contratista no necesita identificar o reportar la chatarra de producción en los programas de disposición de inventario, y puede procesar y eliminar la chatarra de producción de acuerdo con sus propios procedimientos internos de chatarra. El procesamiento y eliminación de otros tipos de chatarra de propiedad del gobierno se llevará a cabo de acuerdo con los términos y condiciones del contrato o las instrucciones del Oficial de Despacho de la Planta, según corresponda.

(4) Correcciones. El Oficial de Despacho de la Planta puede

(i) Rechazar un horario por causa (p.ej., contiene errores, determinados como inexactos) y

(ii) Requerir al Contratista que corrija un cronograma de disposición de inventario.

(5) Ajustes posteriores a la presentación. El Contratista notificará al Oficial de Despacho de la Planta al menos 10 días hábiles antes de su intención de eliminar un artículo de un programa de eliminación de inventario aprobado. Tras la aprobación del Oficial de Despacho de la Planta, o al vencimiento del período de notificación, el Contratista puede hacer los ajustes necesarios al programa de inventario.

(i) El Contratista almacenará la propiedad identificada en un programa de disposición de inventario en espera de recibir las instrucciones de disposición. El hecho de que el Gobierno no proporcione instrucciones de eliminación dentro de los 120 días siguientes a la aceptación de un programa de eliminación de inventario puede dar derecho al Contratista a un ajuste equitativo por los costos incurridos para almacenar dicha propiedad en el día 121 o después.

(ii) El Contratista deberá obtener la aprobación del Oficial de Despacho de la Planta para retirar la propiedad de las instalaciones donde se encuentra actualmente la propiedad antes de recibir las instrucciones de disposición final. Si se concede la aprobación, los costos en que incurra el Contratista para transportar o almacenar la propiedad no incrementarán el precio o la tarifa de ningún contrato con el Gobierno. El área de almacenamiento debe ser apropiada para garantizar la seguridad física de la propiedad y su idoneidad para su uso. La aprobación no exime al Contratista de ninguna responsabilidad por dicha propiedad en virtud de este contrato.

(7) Instrucciones de disposición.

(i) El Contratista se preparará para el envío, entregará f.o.b. origen, o deshacerse del inventario del Contratista como lo indique el Oficial de Despacho de Planta. A menos que el Oficial de Contrataciones o el Oficial de Despacho de la Planta indique lo contrario, el Contratista eliminará y destruirá cualquier marca que identifique la propiedad como propiedad del Gobierno de los EE. UU. Antes de su disposición.

(ii) El Oficial de Contrataciones puede requerir al Contratista que desmilitarice la propiedad antes de su envío o disposición. En tales casos, el Contratista puede tener derecho a un ajuste equitativo conforme al párrafo (i) de esta cláusula.

(8) La eliminación procede. Según lo indique el Oficial de Contrataciones, el Contratista acreditará el producto neto de la disposición del inventario del Contratista al contrato, o al Tesoro de los Estados Unidos como recibos varios.

(9) Programas de disposición de inventario de subcontratistas. El Contratista requerirá a sus Subcontratistas que le presenten cronogramas de disposición de inventario de acuerdo con los requisitos del párrafo (j) (3) de esta cláusula.

(k) Abandono de propiedad gubernamental.

(1) El Gobierno no abandonará la propiedad sensible o el inventario de terminación sin el consentimiento por escrito del Contratista.

(2) El Gobierno, previa notificación al Contratista, puede abandonar cualquier propiedad no sensible en el lugar, momento en el cual cesarán todas las obligaciones del Gobierno con respecto a dicha propiedad.

(3) A falta de términos y condiciones contractuales que indiquen lo contrario, el Gobierno puede abandonar las piezas retiradas y reemplazadas de la propiedad como resultado de acciones normales de mantenimiento, o retiradas de la propiedad como resultado del proceso de reparación, mantenimiento, revisión o modificación.

(4) El Gobierno no tiene la obligación de restaurar o rehabilitar las instalaciones del Contratista bajo ninguna circunstancia, sin embargo, si la propiedad proporcionada por el Gobierno se retira o no es adecuada para el uso previsto, o si se sustituye por otra propiedad del Gobierno, entonces el ajuste equitativo según el párrafo ( i) de esta cláusula puede incluir adecuadamente los costos de restauración o rehabilitación.

(l) Comunicación. Todas las comunicaciones bajo esta cláusula se harán por escrito.

(metro) Contratos fuera de Estados Unidos. Si este contrato se va a ejecutar fuera de los Estados Unidos y sus áreas periféricas, las palabras "Gobierno" y "Proporcionado por el gobierno" (dondequiera que aparezcan en esta cláusula) se interpretarán como "Gobierno de los Estados Unidos" y "Gobierno de los Estados Unidos". -amueblado ", respectivamente.

Alternativa I (abril de 2012). Como se prescribe en 45.107 (a) (2), sustituya lo siguiente por el párrafo (h) (1) de la cláusula básica:

(h) (1) El Contratista asume el riesgo de, y será responsable de, cualquier pérdida de propiedad del Gobierno al momento de su entrega al Contratista como propiedad proporcionada por el Gobierno. Sin embargo, el Contratista no es responsable del desgaste razonable de la propiedad del Gobierno o de la propiedad del Gobierno que se consuma adecuadamente en la ejecución de este contrato.

Alternativo II (Abril de 2012). Como se prescribe en 45.107 (a) (3), sustituya lo siguiente por el párrafo (e) (3) de la cláusula básica:

(e) (3) El título de propiedad (y otros bienes muebles tangibles) adquiridos con fondos disponibles para investigación y con un costo de adquisición unitario de menos de $ 5,000 se otorgará al Contratista en el momento de la adquisición o tan pronto como sea posible, siempre que el Contratista haya obtenido la aprobación del Oficial de Contrataciones antes de cada adquisición. El título de propiedad comprado con fondos disponibles para investigación y que tiene un costo de adquisición unitario de $ 5,000 o más se otorgará como se establece en este contrato. Si el título de propiedad recae en el Contratista en virtud de este párrafo, el Contratista acuerda que no se permitirán costos por depreciación, amortización o uso en virtud de cualquier contrato o subcontrato gubernamental existente o futuro en virtud del mismo. El Contratista proporcionará al Oficial de Contrataciones una lista de todos los bienes a los que se confiere el título de propiedad del Contratista en virtud de este párrafo dentro de los 10 días siguientes al final del trimestre calendario durante el cual se recibió. La adquisición de títulos conforme a este párrafo está sujeta a la legislación de derechos civiles, 42 U.S.C. 2000d. Antes de que se otorgue el título y al firmar este contrato, el Contratista acepta y acuerda que-

"Ninguna persona en los Estados Unidos o sus áreas periféricas, por motivos de raza, color u origen nacional, será excluida de participar, negársele los beneficios o ser objeto de discriminación en virtud de esta asistencia financiera contemplada (título a la propiedad) ".


Ver el vídeo: Archaeologists discover 400-year-old shipwreck (Junio 2022).


Comentarios:

  1. Dnias

    Leí tu artículo y me encantó, gracias.

  2. Bakari

    Estoy totalmente de acuerdo con el autor! Por cierto, con el ven!

  3. Akinogor

    Creo que están equivocados. Tenemos que hablar. Escríbeme en PM, te habla.

  4. Grolkree

    ¡Este asunto de tus manos!



Escribe un mensaje