Informacion

Decir 'to' en alemán - 'Nach' vs. 'Zu'

Decir 'to' en alemán - 'Nach' vs. 'Zu'

Hay al menos media docena de formas de decir "to" en Alemán. Pero una de las mayores fuentes de confusión "hacia" proviene de solo dos preposiciones:nach yzu.

Afortunadamente, hay claras distinciones entre los dos.

La preposicionnach, excepto en la frase idiomática "nach Hause" (hacia el hogar, hacia el hogar), se usa exclusivamente con nombres de lugares geográficos y puntos de la brújula (incluidos el izquierdo y el derecho). La mayoría de los otros usos denach están en su significado de "después" (nach der Schule = después de la escuela) o "según"ihm nach = según él).

Aquí hay algunos ejemplos denach cuando significa "a":nach Berlin (a Berlín)nach rechts (a la derecha),nach Österreich (a Austria) Sin embargo, tenga en cuenta que los países plurales o femeninos, como die Schweiz, usualmente usoen en lugar denachen die Schweiz, a Suiza.

La preposicionzu se usa en la mayoría de los otros casos y siempre se usa para "to" con personas:Geh zu Mutti!, "¡Ve a (tu) mamá!" Tenga en cuenta quezu También puede significar "también", que funciona como un adverbio:zu viel, "demasiado."

Otra diferencia entre los dos es quenach rara vez se usa con un artículo, mientraszu a menudo se combina con un artículo o incluso se contrae en un compuesto de una palabra, como enzur Kirche (zu der Kirche, a la iglesia) ozum Bahnhof (zu dem Bahnhof, a la estación de tren).

Nach Hause y zu Hause

Ambas preposiciones se usan conHaus (e), pero sólonach significa "a" cuando se usa conHaus. La frasezu Hause significa "en casa", así comozu Rom significa "en / en Roma" en ese tipo de construcción poética y anticuada. Tenga en cuenta que si quiere decir "a mi casa / lugar" en alemán, digazu mir (zu + pronombre dativo) y la palabraHaus no se utiliza en absoluto! Las expresiones idiomáticas "nach Hause" y "zu Hause" siguen las reglas para nach y zu dado anteriormente.

Aquí hay algunos ejemplos más de los usos denach yzu (en cuanto a"):

  • Wir fliegen nach Frankfurt.
    Estamos volando a Frankfurt. (geográfico)
  • Der Wind weht von Westen nach Osten.
    El viento sopla de oeste a este. (Brújula)
  • Wie komme ich zum Stadtzentrum?
    ¿Cómo llego al centro de la ciudad? (no geográfico)
  • Ich fahre nach Frankreich.
    Me voy a Francia. (geográfico)
  • Gehst du zur Kirche
    ¿Iras a la Iglesia? (no geográfico)
  • Kommt doch zu uns!
    ¿Por qué no vienen a nuestro lugar con nosotros? (no geográfico)
  • Wir gehen zur Bäckerei.
    Vamos a la panadería. (no geográfico)

Dirección / Destino

La preposicionzu expresa la idea de dirigirse en una dirección e ir a un destino. Es lo contrario devon (desde):von Haus zu Haus (de casa en casa). Aunque las dos oraciones siguientes se pueden traducir como "Él va a la universidad", hay una diferencia en los significados alemanes:

Er geht zur Universität. (La universidad es su destino actual).
Er geht an die Universität
. (Es un estudiante. Asiste a la universidad).

Esas preposiciones difíciles

Las preposiciones en cualquier idioma pueden ser difíciles de manejar. Son particularmente susceptibles a la interferencia entre idiomas. El hecho de que una frase se diga de cierta manera en inglés no significa que sea la misma en alemán. Como hemos visto, amboszu ynach puede usarse de muchas maneras, y "to" en alemán no siempre se expresa con estas dos palabras. Mire estos ejemplos "to" en inglés yalemán:

diez a cuatro (puntaje) =Zehn Zu Vier
diez a cuatro (tiempo) =Zehn vor vier
No quiero =ich nicht
para mi deleite =zu meiner Freude
que yo sepa =meines Wissens
tope a tope =Stoßstange an Stoßstange
a la ciudad =in die Stadt
a la oficina =ins Büro
en gran medida =en hohem Grad / Maße

Sin embargo, si sigue las reglas simples en esta página paranach yzu, puede evitar cometer errores obvios con esas dos preposiciones cuando quiera decir "a".

Preposiciones alemanas que pueden significar "a"

Todas las siguientes preposiciones significan varias otras cosas además de "to":

an, auf, bis, in, nach, vor, zu; hin und ella (adverbio, vaivén)

Tenga en cuenta que el alemán también usa sustantivos o pronombres en el caso dativo para expresar "a":mir (a mi),Meiner Mutter (para mi madre),ihm (a él).