Informacion

Sustantivos españoles que a veces son masculinos, a veces femeninos

Sustantivos españoles que a veces son masculinos, a veces femeninos

Casi todos los sustantivos en español se pueden ubicar en una de dos categorías: masculino y femenino. Sin embargo, hay algunas palabras de género ambiguo que no encajan tan bien.

Por supuesto, algunas palabras, como los nombres de muchas ocupaciones, son masculinas cuando se refieren a hombres y femeninas cuando se refieren a mujeres, como en el dentista para el dentista masculino y la dentista para la dentista Y hay algunos sustantivos cuyos significados varían según el género, como el cometa (cometa) y la cometa (cometa). Sin embargo, también hay palabras que, por cualquier razón, no se han establecido firmemente como de un género u otro.

Lista de sustantivos comunes de género ambiguo

Los siguientes son las más comunes de estas palabras. Donde solo el o la aparece antes de la palabra, es el género que se ve más ampliamente como correcto, y el género que deben aprender los extranjeros. Donde aparecen ambos, cualquiera de los géneros es ampliamente aceptado, aunque el género más utilizado se enumera primero. Cuando no se menciona ningún género, el uso depende de la región.

la acné acné

el anatema - anatema

el arte - arte - Lo masculino se usa cuando arte es singular, pero lo femenino se usa a menudo en plural, como en artes bellas (Bellas Artes).

el autoclave - esterilizador

el azúcar - azúcar - aunque azúcar es una palabra masculina cuando se está solo, a menudo se usa con adjetivos femeninos, como en azúcar blanca (azucar blanca).

la babel - bedlam

el calor - calor - La forma femenina es arcaica.

la / el chinche - insecto pequeño

el cochambre - suciedad

el color - color - La forma femenina es arcaica.

el cutis - tez

la dote - talento

la / el dracma - dracma (antigua unidad de la moneda griega)

la duermevela - sueño breve, ligero o interrumpido - Los sustantivos compuestos formados al unir un verbo en tercera persona y un sustantivo son casi siempre masculinos. Sin embargo, el final aparentemente ha influido en el uso de esta palabra hacia lo femenino.

el enema - enema

los herpes herpes

la / el internet - Internet: la regla general es que los sustantivos importados de otros idiomas son masculinos a menos que haya una razón para hacerlos femeninos. En este caso, el femenino se usa a menudo porque la palabra para una red informática (rojo) es femenino.

el interrogante - pregunta

la Janucá - Hanukkah - A diferencia de los nombres de la mayoría de las vacaciones, Janucá generalmente se usa sin un artículo definido.

el / la lente, los / las lentes - lentes, lentes

la libido - libido - Algunas autoridades dicen que libido y mano (mano) son los únicos sustantivos españoles que terminan en -o, que no sean formas abreviadas de palabras más largas (como foto para fotografía y disco para discotecao palabras ocupacionales, como la piloto para una mujer piloto), que son femeninas. Sin embargo, libido A menudo se trata como masculino.

la / el linde - límite

el mar - mar - mar generalmente es masculino, pero se vuelve femenino en algunos climas y usos náuticos (como en alta mar, en alta mar).

el / la maratón - maratón - Lista de diccionarios maratón como masculino, pero el uso femenino es casi tan común, tal vez porque maratón está asociado tan de cerca con carrera (raza competitiva), que es femenina.

el / la mimbre - sauce

la / el pelambre - cabello grueso

el / la prez - estima, honor

la / el pringue - grasa

radio - radio - Cuando significa "radio" o "radio", radio es invariablemente masculino. Cuando significa "radio", es femenino en algunas áreas (como España), masculino en otras (como México).

el reuma - reumatismo

sartén - sartén - La palabra es masculina en España, femenina en gran parte de América Latina.

la testuz - frente de un animal

la tilde - tilde, marca de acento

el tizne - hollín, mancha

el tortícolis - rigidez en el cuello

la treponema - tipo de bacteria - Al igual que otras palabras de uso médico limitado, esta palabra es femenina según los diccionarios pero generalmente masculina en el uso real.

el trípode - trípode

la / el vodka - vodka

la / el web - página web, sitio web, World Wide Web - Esta palabra puede haber ingresado al idioma como una forma más corta de la página web (página web), o puede ser femenino porque rojo (otra palabra para la Web, o una red de computadoras en general) es femenino.

el yoga - yoga - Los diccionarios enumeran la palabra como masculina, pero el final ha llevado a un uso femenino.

Para llevar clave

  • Una docena de sustantivos en español son de género ambiguo, lo que significa que pueden ser masculinos o femeninos sin ninguna diferencia de significado.
  • Los sustantivos de género ambiguo se distinguen de los sustantivos de género variable, cuyos géneros varían según el significado o si el sustantivo se refiere a un hombre o una mujer.
  • Un número desproporcionado de los sustantivos ambiguos de género son palabras con un uso principalmente científico, técnico o médico.